Only Stronger Survive
致简约主义者
2007-03-18 17:10:54
/ 个人分类:十四行诗
From a new peony, 从一株新开的牡丹,
my last anthem, 我最后的颂诗,
a squirrel in glee 松鼠欢愉地跳出,
brode the budded stem. 折断了含苞的花枝.
I thought,where is joy 我想,欢乐何在?
without fresh bloom, 如果没有鲜花,
that old heart's ploy 那老去的心灵,
to mask the tomb? 遮掩坟墓的障眼法?
Then a volunteer 尔后,一株野草
stalk from sour 不请自来,从今年
bird-drop this year 飞鸟酸腐的粪便中,
burst in frantic flower. 怒放出狂花一瓣.
The world's perverse, 世事茫茫无定,
but it could be worse. 毕竟未入绝境.
It's me! a minimalists
推荐
收藏
导入论坛
等级(2)
编辑
管理
查看(159)
评论(0)
评分(0/0)
TAG:
十四行诗