what an avaluable paper
2007-05-19 20:07:07 / 天气: 热
/ 心情: 平静
Today one of my dormmates wanted to withdraw some money from the Rural Credit Cooperative of China on account of the personal ecomomic crisis.To his disoppointment,there is no money in his credit card.So he came back with nothing but an ATM advice to customer
While it is easy for us to take it for granted.Unconsciously i saw it at a glance.I found that it showed some specific words and expressions I had never seen before.
(1)Deposit will be credited to your account subject to our receipt of cash(存款金额以本行实际收到的现金为准)
(2)This advice is for deposit and withdrawal information only(此凭条只供储户存款和取款核对之用不作任何凭证)
transfer(转帐)remarks(备注)other transaction(其他服务)
Maybe little can we contact with these words in our life ,however,it will be helpful to improve our English!please pay attention to your life attentively!
推荐
收藏
导入论坛
等级(0)
编辑
管理
查看(20)
评论(1)
评分(0/0)
TAG: