日历
| |||||||||
| 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | |||
| 1 | 2 | 3 | |||||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | |||
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |||
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||
搜索标题
最新来客
最新留言
最新评论
音乐欣赏
统计信息
- 访问量: 1431
- 日志数: 19
- 图片数: 7
- 建立时间: 2007-03-29
- 更新时间: 2007-11-24
我的最新日志
-
为什么
2007-11-16
现在生活为什么这么累呀!感觉每天都要学习,都要为了将来拼。为什么会这么累?i do not know!
现在感觉每天都要做四级题,不断的练习口语。不断的提高自己的能力,以便将来养活自己。真的好累好累!
好希望有一天可以歇一歇!哪怕一天也好!
-
巧记单词
2007-11-01
Anthem 圣歌anthem最初是教堂里应答轮唱的赞美诗歌,牧师领唱,唱诗班作答。它来自希腊语antiphona。其字面含义正是“应答轮唱”的意思,anti即“against”或“in return”,phone即“sound”,也就是“对歌”。这个词进入古英语时写做antefne。不过唱诗班取消了牧师的领唱。其拼法几经演变,最后才成为今天的anthem。现在唱圣歌更简单了,成了教堂中全体会众的大合唱。另外,anthem现在还可用来指“国歌”、“校歌”。
Copy 抄本
copy起源于拉丁语词copia,经法语的copie而进入英语,原义是“多”。当一份文件、一篇文章有了抄本、副本、复制件时,就“不再是一本”了,而变成了“多”本。
电影底片洗印成的正片,即“拷贝”。用的就是copy这个词的译音。
Index 索引
“索引”是指示书刊中的项目或内容所在页码的资料,通常按一定次序排列,便于查找。在拉丁语里,index意思是“食指”。从“食指”引伸到“索引”,这同中国人的习惯倒是一致的,我们也通常用食指指示事物。
不过,英语现在指导“食指”叫做index finger又是一个词义“重叠”。
Novel 小说
查一下字典,你就会发现,novel除了作“小说”解以外,还可作“新的”、“新奇的”解,而novel的字面含义正是这样,它是从拉丁语的novella演变过来的,意思是“新的东西”。
Fiction 小说
这个词是从拉丁语词fictio来的,意思是“编造”、“虚构”,其实小说在某种意义上讲就是“编造”、“虚构”出来的东西,当然,是在一定生活基础上的“编造”和“虚构”“科学幻想小说”英语叫science-fiction。
Biography 传记
“传记”是叙述一个人生平经历的书或文章。Biography是从希腊语词biographia来的,bio,意思是“生活”、“生命”;grapho是“写”。合在一起即“生活的写照”。“自传”叫autobiography,即“自己的传记”。
和bio(生活、生命)有关的还有一些词,如biology(生物学),biosphere(生物圈,生命层)。
Romance 浪漫文学
romance指的是“浪漫文学”、“传奇故事”、“风流韵事”等。我国的电影《张铁匠的罗曼史》中的“罗曼”就是这个词的译音。
上面这些意思看上去似乎和城市名“罗马”(当时拼作Roma)并无关系,然而它们不仅从字形上有关,而且romance一词确是从Roma变化来的。Romance来自古法语的Romans,是拉丁语Romanus(罗马人)的派生词,其最初的含义是罗马人广为流传的一首歌曲或一则韵文故事。由于歌曲或故事的内容大都是描写骑士的冒险或恋爱故事的,于是romance就转化为“传奇故事”、“风流韵事”、“浪漫文学”等含义。
Sketch 速写
sketch,即“速写”,是绘画的一种方法,即一边观察对象,一边用简单线条把其主要特点画出来。Sketch也可指扼要描写事情的情况、及时向读者报道的小品文,如见闻录、随笔、特写等。
Sketch的原义正是:“一下了画出、写出”、“即席的”等义,追根求源是来自希腊语的schedios,在此基础上产生了拉丁语词schedium,意思是“即席诗歌”;继而产生了意大利语的schizzo;继而又产生了德语的schizze,荷兰语的schets;英语听sketch就是在荷兰语schets的基础上产生的。
Discussion 讨论
一场讨论有时会导致激烈的争论,甚至会产生不同的派系,这大概是discussion一词作“讨论”解的由来,因为它是从拉丁语的discussus派生出来的,原义是“四分五裂”。
encyclopedia 百科全书
这个词是从希腊词enkyklopaideia来的,en即“in”;kyklos, “circle”’ paideia, “education”, 合起来即“包罗整个教育以及知识领域的事物”。
alphabet 字母表
这个词是从希腊语的alphabetos来的,而后由拉丁语进入英语,中古英语时期写作alphabete.
Letter 字母,书信
letter这个词来源于拉丁词littera,意思是“字母”,同linere(涂沫)可能是近亲。同出于littera一源的还有一些词,如literal(文字上的),即“一个字母、一个字母地”;literature(文学);illiterate(文盲),即“不识字母的”;“文人”,英语叫a literary man或a man of letters。
Littera的复数是litterae,意思是“书信”。当你把一个个字母写在一起时,你就写成了“书信”,因此letter还作“书信”解。
Capital 大写字母
这个词来源于拉丁语caput,意思是“头”。大写字母,在一词之“头”,因此叫capital。
另外,一个国家首都,可以说是一个国家的“头脑所在”,“首”就是“头”,因此也叫capital。在建筑上,柱冠、柱顶部分也叫capital,因为它位于位子的“头”部。Capital作“资本”讲时,也同样来源于caput,即“头”与cattle(家畜、牛群)同出一源。在最初的时候,人们的财富,或叫“资本”,是以他的家畜头数来计算的,即有多少“头”。
英语数词的来历
one,来源于拉丁语unus(即“一”的意思)。同出此源的有unity(统一),union(联合),unanimous(一致的)等。
Two,来源于拉丁语duo(即“二”的意思)。当你第二次考虑一件事情的时候,你已经对这件事情产生了“怀疑”,英语叫doubt,也出于duo;
Hundred(百),在古代斯堪的纳维亚语中写作hundrath是hund(百)加上garathjan(计数)的中间几个字母合成的。
Thousand(千),古英语中写作thusend,是从拉丁语的tumere(膨胀)以及其它一些词中节选了一部分,再加上hund(百)而合成的。意思是说“千”是“膨胀了的百”。
Million(百万),来自古意大利语的milione,mile-是一个拉丁语前缀,意思是“千”。Milione是“千”的加强式、扩大式。这个词经法语进入中古英语时写作milioun,后来演变为今天的million。
英语“加、减、乘、除”的来历
英语的“加”叫add,来自拉丁语addo,ad即“to”; do “put”合起来即put to,也就是“加上”。
减,英语subtract,来自拉丁语的subtractus;sub即“away”; tractus “taken”。“减”就是“take away(去掉)”。
“乘”叫multiply,来自拉丁语的multiplico;multus是“many”的意思;plico, “fold(倍)”,multiply即“manifold(多数倍的)”。
“除”叫divide,是“分开”的意思,来自拉丁语的divido; di即“apart”;vid-, “separate”.
另外两个数学上常用的词plus(“+”号),minus(“—”号),也是从拉丁语的,意思分别是“多”和“少”。
Quiz 测验
quiz可以指课堂上的“测验”、“小考”等,比test(测验)还要小些;也可指广播、电视节目等中的“智力测验”、“一般知识测验”等。如Follow Me(《跟我学》,BBC的电视教学节目)中的“London Quiz”(伦敦知识测验)
据说“quiz”一词是18世纪末爱尔兰共和国首都都根据柏林一家剧院的经理James Daly创造的。一天,他和别人打赌说他可以在一夜之间造出一个新的、毫无意义的、却又不能为人们接受的词来。他花钱雇了一些顽童,连夜在都柏林城中的每一面墙壁上用粉笔写上“quiz”的字样。第二天一早,人们发现了这个词,但谁也不知道它的含义是什么,于是这个毫无词义的“quiz”不久就有了“智力测验”、“恶作剧”等词义。
Googol 10100
这是一个巨大的数字,1后面100个“0”。它是美国哥伦比亚大学数学教授爱德华·卡斯纳(Edward Kasner,1878—1955)根据他的小侄子富于幽默的提议杜撰的新词。
在googol的基础上,又有人造出了更大的数字googolplex,即“1010 100”,这是一个相当大的数字。Piex是duplex的简写,意思是“加倍的”“双重的”。从1010到1010 100数学上又叫“googol群”。
Esperanto 世界语
有人用“S不难读”或“S不难懂”作为Esperanto的谐音来记忆这个词,虽然读音不准,倒确实能帮助记忆。
1887年7月14日,波兰医生及语言家柴门霍夫博士(Dr. Zamenhof)宣布成功地创造了一种国际辅助语言,即世界语。这位精通12种语言的专家是用“Dr. Esperanto”这个笔名发表文章的,Esperanto的词义是“希望者”,于是这种语言就被叫做Esperanto Language,或Esperanto。
从目前的情况看,Esperanto成为真正的“世界语”的“希望”并不大,当前世界仅约有一百万人使用这种语言。
Music 音乐
music在古希腊语中写作mousike,是从mousikos一词变化来的,意即“属于缪斯的”。缪斯(Muses)是希腊神话中司音乐、文学、艺术、天文、科学等的9位女神的总称。
Piano 钢琴
piano一词是pianoforte的简写
据说世界上第一架钢琴是意大利造琴家Bartolomeo Christofori于1709年制造的。他认为这种乐器既可秦出轻盈柔和的曲调,又可表达慷慨激昂的内容。因此他用意大利语piano e forte命名了这种乐器,意思是“soft and loud”。后来这个词又缩合成一个词:pianofort,英语又把它简写为今天的形式。
Jazz 爵士乐
约在1910年前后,美国维克斯堡城出现了一个“亚历山大散拍乐队”,其表演多为即兴式,乐曲带有强烈的切分节奏,欢快热烈,撼人心旌,顿时掀起轰动,迅速波及芝加哥、纽约等大都会以及全美。据传,始作俑者亚历山大本性Charles, 常讹化Jazz,每当乐队演出达到高潮,舞台上下一片疯狂,听众狂热地合着节拍齐声高喊:“Jazz,加油!Jazz,加油!”于是,这种借鉴于黑人音乐的现代乐,便被人们称为jazz(汉语音译作“爵士”)。如今它早已下胫而走,远远越出了美国国界,传遍了全球。
Comedy 喜剧
约在两千年前,古希腊有一个节目,叫做komos,这一天,人们载歌载舞,狂欢尽兴,一直到晚饭后以火把游行而告结束。这种喜庆活动是多利安人发起的,他们是古希腊人的一支,主要居住在伯罗奔尼撒半岛、克里特岛等地,以粗犷放荡闻名。因此,早期的狂欢活动大都是些放荡的内容。参加活动的主要歌手当时叫komoidos,即现在的“comedian(喜剧演员)”。英语的comedy就是从komoidos这个希腊词来的。
Tragedy 悲剧
在古希腊有一种吟游诗人,他们走村串户,四处游荡,为人们朗诵或演唱叙事史诗。这种吟游诗人叫tragoidos;这里的trago,就是“goat(山羊)”;oidos即“singer(歌手)“。英语的tragedy就是从trago,即“山羊”演变来的。
可是“悲剧”怎么会是从“山羊”变来的呢?关于这一点,历来众说纷纭,莫衷一是,有一种说法是,当时的悲歌是为向古希腊的戏剧之神Dionysus献祭的山羊而唱的,另一种说法是,“山羊”是作为节日的奖品发放的。还有一种说法,古希腊的来兹波斯岛的Arion在节日时身穿山羊皮衣向一帮色情狂演说,招致了感情奔放的悲剧。
Circus 马戏团
circus起初指的并不是包括人、马、道具在内的“马戏团”,而是指“圆形的马戏场”。Circus是从希腊语kirkos(环、圈)转化来的。后来,circus的含义渐渐扩展,由“环形场地”而指“马戏表演”,继而又指连人带马的“马戏班子”。
Orchestra 管弦乐队
这个词在希腊语中原写为orkestra,指古希腊露天剧场开始从“露天”搬到“室内”,英国人把室内剧场正厅的全部前排座位叫作orchestra。而法国人则把这些位置安排给乐师们。今天,英语的orchestra既有“乐池”、“管弦乐队”、“管弦乐”一层意思,又有“剧场前排高级座位”之义。
Sport 运动
sport这个词是disport的简写。Disport的意思是“娱乐”、“嬉戏”、“消遣”等。这个词还要追溯到拉丁语去,dis即des,意即“away”,porto. “carry”;合起来则是carry away(转移开),即“从工作中转移开去”,这恰好是sport的目的。
既然是“从工作中转移开”,于是sport曾一度所指范转很广,甚至包括打牌、集邮、放风筝、散步、日光浴等。至今仍有“玩笑”、“玩物”的含义。不过在现代sport常指运动员进行比赛的项目。
Amusememt 娱乐
amuse一词是从古法语词amuser变化来的,意思是“使…发呆”;a即to; muser, “stare stupidly(呆着)”。中国有句俗话,“看戏的是‘傻子’”。倒有这一层含义,因为戏演得太逼真了,看对的人不免“望着发呆”,而这正是一种娱乐方式。
这个词最初进入英语时,意思作“哄骗”、“欺骗”解,如果当时的士兵amused the enemy,那绝不是“使敌人高兴”的意思,而是“诱骗敌人”、“牵制敌人”,现在的amusement也可以说是对人们的一种“牵制”,也是一种“转移人们注意力”的方式,只不过它是采用一种给人娱乐,使人高兴的办法罢了。
Grmnastics 体操
gymnastics的字面含义是“裸体运动”,它是从希腊语gymnazo(裸体训练)来的,gymno即“裸体”的意思,在古希腊,体操运动常是裸体进行的。曾有一个时期,著名的奥林匹克径赛是裸体跑的,当时的希腊人认为裸体运动有益于身体健康。毛泽东青年时代所著的《体育之研究》中也主张裸体锻炼。
Gymnasium(体育馆,健身房,简写作gym)和这个词同出一源,是表演gymnastics的地方。
Badminton 羽毛球运动
你也许有想到,badminton原来是一个地名,这是19世纪末英国波弗特公爵在格洛斯特州的一块周长十英里的方形庄园的名称。拥有地产、庄园,在当时英国人的生活中可谓一种“时尚”。Badminton这个词曾一度指“红葡萄酒”或“苏打水”。这当然同在这块土地上的生活分不开,不过后来人们渐渐不再这样使用这个词。
1873年,英国人首次将羽毛球运动从印度搬到英国的这个庄园里来,不久公爵的这块领地的名称的小写badminton便成了这项体育运动的代名词。
Golf 高尔夫球
高尔夫球是一种游戏,用勺形的捧击球,使通过障碍进入小圆洞,球比网球小,表面用硬橡皮制成。
Golf这个西方国家十分流行、被称作“贵族的运动”的游戏的名称,许多学者认为是从荷 兰语Kolf一词来的,其意思是曲棍球或槌球游戏中的“球棒”。
billiads 台球
billiads指游戏时,复数形式作单数用,译作“台球”,俗称“弹子戏”。游戏时用一根棍子撞击实心球,这根棍子英语叫cue,法语则叫billiard,意思是“小木棍”。这种游戏起初叫billart,后来才叫billiads。Billiad还可作形容词,但只用作定语,如a billiadroom(弹子房);作名词用时,不指台球的球,而指“连撞两球的得分”,台球的“球”仍叫bali(s)
Backgammon 十五子棋
这是一种双方各有十五枚棋子、掷骰子决定行棋格数的游戏。人们曾在古代巴比伦王国一位王后的墓穴中发掘出一块已有五千年历史的镶底精美的十五子棋的棋盘。
Backgammon的字面含义是“回子游戏”。早期英语的“游戏”不写作game,而是写作gamen,因此,backgammon即back game,因为玩这种游戏时,棋子常被“送回”对方,再重新放入棋盘。
Boafire 篝火
bonfire(营火,大篝火)这个充满欢乐的字眼却有着可怖的历史。16世纪时,bone(骨殖)写作baee,当时的“篝火”写作banefire,因为当时的篝火尤指用尸骨点燃的大火,尽管这种燃尸为火的行为要比这个词早得多。亨利八世统治时期(1509-47),他命令圣徒死后火化,然后让信徒们从灰烬中寻取圣物。好在bonefire终于摆脱了bones,成了今天的bonfire。
Soccer 英式足球
soccer是英国十分流行的一项运动,也叫association football,即按英国足球协会制定的规则进行的足球运动。Soccer即是association football的简写,起初简称assoc,后又简称soc,最后写成soccer或socker。
顺便说一下,在美国soccer和football是绝对不同的两种运动,美国的football俗称“橄榄球”。
Chess 国际象棋
国际象棋中向对方的国王“将一军”,英语叫check,它同chess一起,都是从古波斯语shah(国王)演变来的。Shah进入古法语后写作eschec,进入古英语时写作chek,后来才写作check,最初只限于象棋中的“将一军”之义,后来才伸展为今天的“制止”、“检查”等词义。而古法语eschec的复数形式eschecs进入古英语后写作ches,以后才变为chess,原来“将一军”的复数,而国际象棋chess,就是连续将军的游戏。
另外,古波斯人称象棋中“把对方将死”为shah-mat,mat是“死”的意思;今天英语也说check-mate,这可不是“棋友”,而是“把对方将死”的意思,这里的mate是波斯语mat的译音。
Bridge 桥牌
桥牌是纸牌游戏的一种。
据说最早的纸牌游戏是中国宋代一位官吏约在1120年间为他的妻妾们设计的。
欧洲最早的纸牌游戏在1392至1393年间。德国是最早的纸牌制造中心,他们牌上的图案为“铃铛”、“心脏”、“树叶”和“橡子”,分别代表“绅士”、“僧侣”、“地主”和“劳动者”。西班牙纸牌的图案则是“剑”、“棒”、“杯”和“钱”。
英国的纸牌最早叫biritch。到19世纪80年代,桥牌在英国风摩一时。起初妇女不打,但到了20世纪,妇女俱乐部日益增多,妇女打牌便不亚于男子。英国纸牌对考了别国的图案和乐称,然后自成一套,分别为club(梅花)、spade(黑桃)、heart(红桃)和diamond(方块);其中club的词义即西班牙牌中的“棒”,但图案却是“三叶草”;spade则是从西班牙语的espada来的,意思是“剑”;heart,即人的“心脏”和图形;diamond(钻石)是从法语carreau(一块玻璃)的图案引伸来的。
Arena 竞技场
arena是古罗马和古希腊圆形剧场中央的竞技场地,比赛相当残酷,常采取人与狮子搏斗,赛前在竞技场上厚厚地铺一层harena(沙土),用来浸吸受害者的血,久之harena便成了“竞技场”的代名词。后来的圆形剧场也都按传统习惯以沙土铺地,随着语言的发展;去掉了首字母h,成了今天的arena。今天,这个词还可以指其他竞争场所,如战场,政治舞台等。
Breakfast 早餐
fast是“斋戒”、“封斋”的意思,如伊斯兰教每年有一个月为“斋月”,“把斋”的人在这个月白天一天不进饮食。只是在一早一晚,即两头不见太阳的时候进餐,斋月满时为“开斋”,是伊斯兰教徒十分隆重的节日。Break是“打破”的意思,breakfast原意为break the fast,即“打破斋戒指”或“开斋”。早餐是打破斋戒的第一餐,故有此名。
Lunch 午餐
lunch起初的含义是“一团”、“一块”,英国有两个方言把“午餐”叫作lunshine(一块食物)和nonschench;non即“noon(中午)”;schench,“饮料”;意即“中午的饮料”。
“午餐”的正式用语luncheon即是由lunshin和nonschench合并而来的,其完整的含义是“一块食物加上午的饮料”。
Supper 晚餐
supper一词来自古法语souper,原意是“to sup”,即“喝”、“吸食”。这倒有点象我国某些地区(如河南的一些地区)把“吃晚饭”叫“喝汤”,其实晚上的这顿饭并不一定是汤或全是汤。
Dinner 正餐
dinner(正餐、主餐)来自法语词diner,意思是“to dine(吃饭)”。起源于拉丁语的一个俗语disjejunare;dis即“break(打破)”;jejunare,“fast(斋戒)”;意即“打破斋戒”、“开斋”、“吃饭”,这一点同breakfast意义相同。
Banquet 宴会
banquet现指导大型、正式、丰盛的宴会,如国宴。但这个法语外来词的字面含义既不“大型”、又不“正式”,更不“丰盛”,因为它的原意只不过是“小条凳”而已,起源于拉丁语bancus,即“bench(长凳)”。
Bridal 婚宴
古代英俗的婚宴仪式上,新娘子按传统习惯要喝上一大杯家酿的淡色啤酒,以表示喜庆。Bridal(婚宴)的字面含义正是这个意思。它在古英语中写作brydealu,即brye(bride, 新娘)和ealu(ale,淡色啤酒),合起来即bride’s ale。
Bread 面包
我们说“一块面包”,英语叫“a loaf of bread”。但如果你在公元700年左右时进入一家英国面包房,向里面要“a loaf of bread”,人们准会认为你是在胡说八道,说话颠三倒四,因为在那个年代,“loaf”的意思不是“块”、“条”而是“面包”;而“bread”当时也不是“面包”而是“薄片”,因此那句话就成了“a bread of thin slice”,这当然要闹笑话了。
Toast 烤面包
toast是从古法语动词toster(烘、烤)来的,这个词又是从拉丁语torrere、tostum(烧、烘、烤)来的。Toast可作名词“烤面包”,也可作动词“烘”、“烤”,仍保留了拉丁语,法语的原义。
另外,toast一词还可作“祝酒”“干杯”等解。这种用法来自于莎士比亚时代的一种普遍的习惯。当时人们喜爱在某种酒里、特别是葡萄酒或啤酒里泡一块加了香料的或烤焦的面包,因此,直到今天我们仍说to drink a toast,其字面意思是“喝完一杯泡有烤面包的酒”,后来转义为“干杯”或“为…举怀祝酒”,甚至转指“受祝酒的人”、“受到高度敬仰的人”,如the toast of the town(城里最受敬仰的人)。
Cereal 谷类食物
cereal常用作复数,指谷类或加工过的谷类食物,如“麦片”等。“中国粮油食品进出口公司”中的“粮”字译成英文时用的就是cereal这个词(China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。
Cereal这个词是从一位女神的名字来的。公元前496年,罗马的农村遭受特大干旱,教士们就求助于女巫占卜,占卜的结果是要立一个新的女神Ceres,并即刻向她摆上供品,这样她就会给大地带来雨水。从此以后,Ceres就变成了庄稼的保护神,最早收获的谷物要献给她作供品。Cereal就是从拉丁语cerealis变化来的。意即“of Ceres(属于谷物女神的)”。
Sandwich “三明治”
sandwich“三明治”即“夹馅面包”,原是英国东南部的一个城镇名。18世纪时,这个城堡里有位伯爵,名叫John Montagu,声誉很坏。他不仅胜任不了他所担负的海军大臣的工作,而且生活腐败、臭名昭彰。赌博是他的邪恶的嗜好之一。他嗜赌成性,甚至达到废寝忘食的地步。有一次,这位伯爵一赌了24小时,饭也不肯停下来吃,他指使仆从把面包片夹上烧牛肉拿给他吃,一边继续狂赌下去。于是这位Sandwich城的伯爵便为全世界提供了sandwich这个词,表示他所吃的这种“夹肉面包”。后来也指“夹果酱馅等的面包”。笔者还听到一位美国人把中国的烧饼夹牛肉风趣地叫作Chinese sandwich。
-
i love you
2007-11-01
"I LOVE YOU" in:
Afrikaans : Ek is lief vir jou
: Ek het jou lief
Albanian : Te dua
: Te dashuroj
: Ti je zemra ime
Alentejano : Gosto de ti, porra!
Alsacien (Elsass) : Ich hoan dich gear
Amharic (Aethio.) : Afekrishalehou
: Afekrischalehou
Amharic (Ethiopian) : Ewedishalehu (male/female to female)
: Ewedihalehu (male/female to male)
American Sign Language : __ (signed with right hand)
: __ ( )
: ( ) |__|
: |__| __ __ | |
: | |( )( )|__| __
: |__||__||__|| | / )
: | (__)(__) | / /
: | |/ /
: | / /
: \ /
Apache : Sheth she~n zho~n (nasalized vowels like
French, '~n' as in French
'salon')
Arabic (formal) : Ohiboke (male to female)
: Ohiboki (male to female)
: Ohibokoma (male or female to two males
or two females)
: Nohiboke (more than one male or females
to female)
: Nohiboka (male to male or female to male)
: Nohibokoma (male to male or female to two
males or two females)
: Nohibokom (male to male or female to more
than two males)
: Nohibokon (male to male or female to more
than two females)
Arabic (proper) : Ooheboki (male to female)
: Ooheboka (female to male)
Arabic : Ana behibak (female to male)
: Ana behibek (male to female)
: Ahebich (male to female)
: Ahebik (female to male)
: Ana ahebik
: Ib'n hebbak
: Ana ba-heb-bak
: Bahibak (female to male)
: Bahibik (male to female)
: Benhibak (more than one male or female to male)
: Benhibik (male to male or female to female)
: Benhibkom (male to male or female to more
than one male)
: Nhebuk (spoken to someone of importance)
Arabic (Umggs.) : Ana hebbek
Armenian : Yes kez si'rumem
Ashanti/Akan/Twi : Me dor wo
Assamese : Moi tomak bhal pau
Bangladeschi : Ami tomake walobashi
Basque : Maite zaitut
: Nere maitea ("My love.")
Bassa : Mengweswe
Batak : Holong rohangku di ho
Bemba : Ndikufuna
Bengali : Aami tomaake bhaalo baashi
: Ami tomay bhalobashi
: Ami tomake bahlobashi
Berber : Lakh tirikh
Bicol : Namumutan ta ka
Bolivian Quechua : Qanta munani
Bosnian : Volim te
Braille : :..:| ..:| |..-.. .::":.., :.:;
Brazilian/Portuguese : Eu te amo (pronounced 'eiu chee amu')
: Amo te
Bulgarian : Obicham te
: As te obeicham
: As te obicham
: Obozhavam te ("I love you very much")
Burmese : Chit pa de
Cajun : Mi aime jou
Cambodian : Kh_nhaum soro_lahn nhee_ah
: Bon sro lanh oon
Canadian French : Sh'teme (spoken, sounds like this)
: Je t'aime ("I like you")
: Je t'adore ("I love you")
Catalan : T'estimo (Catalonian)
: T'estim (Mallorcan)
: T'estime (Valencian)
: T'estim molt ("I love you a lot")
Cebuano : Gihigugma ko ikaw
Chamoru (or Chamorro) : Hu guaiya hao
Cherokee : Aya gvgeyu'i nihi
Cheyenne : Ne mohotatse
Chichewa : Ndimakukonda
Chickasaw : Chiholloli (first 'i' nasalized)
Chinese : Goa ai li (Amoy)
: Ngo oi ney (Cantonese)
: Wo oi ney ( " )
: Ngai oi gnee (Hakka)
: Ngai on ni ( " )
: Wa ai lu (Hokkien)
: Wo ai ni (Mandarin)
: Wo ie ni ( " )
: Wuo ai nee ( " )
: Wo ay ni ( " )
: Wo ai ni (Putunghua)
: Ngo ai nong (Wu)
Corsican : Ti tengu cara (male to female)
: Ti tengu caru (female to male)
Creol : Mi aime jou
Croatian (familiar) : Ja te volim (used in proper speech)
: Volim te (used in common speech)
Croatian (formal) : Ja vas volim (used in proper speech)
: Volim vas (used in common speech)
: Ljubim te (in todays useage, "I kiss you",
'lj' pronounced like 'll' in
Spanish, one sound, 'ly'ish)
Croatian (old) : Ljubim te (may still be found in poetry)
Czech : Miluji te (a downwards pointing arrowhead
on top of the 'e' in te, which is
pronounced 'ye')
: Miluju te! (colloquial form)
: Ma'm te (velmi) ra'd (male speaker, "I like
you (very much)", often
used and prefered)
: Ma'm te (velmi) ra'da (female speaker)
Danish : Jeg elsker dig
Dusun : Siuhang oku dia
Dutch : Ik hou van je
: Ik hou van jou
: Ik bemin je (old fashioned)
: Ik bemin jou ( " )
: Ik heb je lief ( " )
: Ik ben verliefd op je ("I am in love with you")
: Ik ben verliefd op jou ( " )
: Ik houd erg veel van jou ("I love you very
: Ik houd erg veel van je much")
: Ik vind je leuk ("I like you")
: Ik vind je aardig ( " )
: Ik vind je heel erg leuk ("I like you very
: Ik vind je heel aardig much")
: Ik zie je graag
: Ik mag jou wel ("I like you")
: Ik mag jou heel graag ("I like you very much")
(the last two are more superficial, thus more
suitable for male to male)
Ecuador Quechua : Canda munani
English : I love you
: I adore you
: I love thee (used only in Christian context)
Esperanto : Mi amas vin
Estonian : Mina armastan sind
: Ma armastan sind
Ethiopian : Afgreki'
Farsi (old) : Tora dust mi daram
Farsi : Tora dost daram ("I love you")
: Asheghetam
: Doostat daram ("I'm in love with you")
: Man asheghetam ("I'm in love with you")
Filipino : Mahal ka ta
: Iniibig kita
: Mahal kita
Finnish (formal) : Mina" rakastan sinua
: Rakastan sinua
: Mina" pida"n sinusta ("I like you")
Finnish : (Ma") rakastan sua
: (Ma") tykka"a"n susta ("I like you")
French : Je t'aime ("I love you")
: Je t'adore ("I love you", stronger meaning
between lovers)
: J' t'aime bien ("I like you", meant for friends
and family, not for lovers)
French (formal) : Je vous aime
Gaelic : Ta gra agam ort
: Moo graugh hoo
German (formal) : Ich liebe Sie (rarely used)
German : Ich liebe dich
: Ich hab dich lieb (not so classic and
conservative)
German dialects:
Bavarian (Bayrisch) : I moag di gern
(Bavaria/Bayern) : I mog di (right answer: "I di a")
: I lieb di
Berlin dialect : Ick liebe dir (Old, very old)
(Berlinerisch) : Ick liebe Dich
Berner-Deutsch : Ig liebe di
Bochumer : Ich lieb Dich!
Franconian (Fra"nkisch): Du gfa"llsd mer fai
(Franconia/Franken) : Bisd scho mai gouds freggerla (already in a
relationship)
: Mid dier ma"cherd ich a amol (sexually touched,
ment as a compliment, not litterally)
(the above 3 entries really mean "I like you",
a Franke would never say "I love you")
Friesian (Friesisch) : Ik hou fan dei (sp?)
: Ik hald fan dei
Hessian (Hessisch) : Isch habb disch libb
Ostfriesisch : Ick heb di leev
Saarla"ndisch : Isch hann disch lieb
Saxon (Sa"chsisch) : Isch liebdsch
Swabian (Schwa"bisch) : ( ? )
Swiss German : Ch'ha di ga"rn
(Schweizerdeutsch)
Vorarlberg dialect : I stand total uf di
(Vorarlbergerisch)
Greek : S'ayapo (spoken "s'agapo", 3rd letter is lower
case 'gamma')
: Eime eroteumenos mazi sou ("I'm in love with)
: Eime eroteumenos me 'sena(you", male to female)
: Eime eroteumeni mazi sou ("I'm in love with)
: Eime eroteumeni me 'sena (you", female to male)
: Se latrevo ("I adore you")
: Se thelo ("I want you", denotes sexual desire)
Greek (Arhea/Ancient) : Philo se
Greenlandic : Asavakit
Gronings : Ik hol van die
Guarani' : Rohiyu (ro-hai'-hyu)
Gujrati : Hoon tane pyar karoochhoon.
: Hoon tuney chaoon chhoon ('n' is nasal, not
pronounced)
Hausa : Ina sonki
Hawaiian : Aloha wau ia 'oe
: Aloha wau ia 'oe nui loa ("I love you
very much")
Hebrew : Anee ohev otakh (male to female)
: Anee ohevet otkha (female to male)
: Anee ohev otkha (male to male)
: Anee ohevet otakh (female to female)
('kh' pronounced like
Spanish 'j', Dutch 'g', or similiar to
French 'r')
Hindi : Mai tumase pyar karata hun (male to female)
: Mai tumase pyar karati hun (female to male)
: Mai tumse pyar karta hoon
: Mai tumse peyar karta hnu
: Mai tumse pyar karta hoo
: Mai tujhe pyaar kartha hoo
: Mae tumko peyar kia
: Main tumse pyar karta hoon
: Main tumse prem karta hoon
: Main tuze pyar karta hoon ('n' is nasal, not
pronounced)
Hopi : Nu' umi unangwa'ta
Hungarian : Szeretlek
: Te'gedet szeretlek ("It's you I love and
no one else")
: Szeretlek te'ged ("It's you I love, you know,
you", a reinforcement)
(The above two entries are never heard in
a normal context.)
Ibaloi : Pip-piyan tana
: Pipiyan ta han shili ("I like/love you
very much")
Icelandic : Eg elska thig (pronounced 'yeg l-ska thig')
Ilocano : Ay ayating ka
Indonesian : Saya cinta padamu ('Saya', commonly used)
: Saya cinta kamu ( " )
: Saya kasih saudari ( " )
: Saja kasih saudari ( " )
: Aku tjinta padamu ('Aku', not often used)
: Aku cinta padamu ( " )
: Aku cinta kamu ( " )
Interglossa : Mi esthe philo tu
Italian : Ti amo (relationship/lover/spouse)
: Ti voglio bene (between friends)
: Ti voglio (strong sexual meaning, "I want
you", refering to other person's
body)
Irish : Taim i' ngra leat
Irish/Gaelic : t'a gr'a agam dhuit
Japanese : Kimi o ai shiteru
: Aishiteru
: Chuu shiteyo
: Ora omee no koto ga suki da
: Ore wa omae ga suki da
: Suitonnen
: Sukiyanen
: Sukiyo
: Watashi wa anata ga suki desu
: Watashi wa anata wo aishithe imasu
: Watashi wa anata o aishitemasu
: A-i-shi-te ma-su
: Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
: Suki desu (used at the first time, like for a
start, when you are not yet real lovers)
Javanese : Kulo tresno
Kankana : Laylaydek sik a
Kannada : Naanu ninnanu preethisuthene
: Naanu ninnanu mohisuthene
Kikongo : Mono ke zola nge (mono ke' zola nge')
Kiswahili : Nakupenda
: Nakupenda wewe
: Nakupenda malaika ("I love you, (my) angel")
Klingon : bangwI' SoH ("You are my beloved")
: qamuSHa' ("I love you")
: qamuSHa'qu' ("I love you very much")
: qaparHa' ("I like you")
: qaparHa'qu' ("I like you very much!")
(words are often unnecessary as the thought
is most often conveyed nonverbally with
special growlings)
Korean : (Tangsinul) Saranghae ("I love you")
: (Tangsinul) Saranghaeyo (with a little respect)
: (Tangsinul) Saranghapnida ( " )
: Nanun dangsineul saranghapnida ( " )
: Tangsinul
: Tangsinul sarang ha yo ("I love you, dear")
: Dangsinul saranghee yo
: Saranghee
: Nanun dangsineul joahapnida ("I like you")
: Nanun dangsineul mucheog joahapnida ("I like
very much")
: Nanun dangsineul mucheog saranghapnida ("I love
you very much")
: Nanun gdaega joa ("I like him" or "I like her")
: Nanun gdaereul saranghapnida ("I love him" or
"I love her")
: Gdaereul hjanghan naemaeum alji ("You know how
much I love him/her")
: Nanun neoreul saranghanda
: Joahaeyo ("I like you")
: Saranghaeyo (more formal)
: Saranghapanida (more respectful)
: Norul sarang hae (male to female in casual
relationship)
: Tangshini choayo ("I like you, in a romantic
way")
Kpele : I walikana
Kurdish : Ez te hezdikhem
Lao : Khoi hak jao
: Khoi mak jao lai ("I love you very much")
: Khoi hak jao lai ("I like you very much")
: Khoi mak jao (This means "I prefer you",
but is used for "I love you".)
Latin : Te amo
: Vos amo
Latin (old) : (Ego) Amo te ('Ego', for emphasis)
Latvian : Es tevi milu (pronounced 'es tevy meelu')
('i in 'milu' has a line over it,
a 'long i')
: Es milu tevi (less common)
Lebanese : Bahibak
Lingala : Nalingi yo
Lisbon lingo : Gramo-te bue', chavalinha!
Lithuanian : Tave myliu (Ta-ve mee-lyu)
: Ash mir lutavah
Lojban : Mi do prami
Luo : Aheri
Luxembourgish : Ech hun dech ga"r
Maa : Ilolenge
Macedonian : Te sakam (a little stronger than "I like you")
: Te ljubam ("I really love you")
: Jas te sakam ('j' sounds like 'y' in May)
: Pozdrav ("Greetings")
Madrid lingo : Me molas, Tronca!
Maiese : Wa wa
Malay/Indonesian : Saya cintakan kamu (grammatically correct)
: Saya cinta akan kamu(expanded version of above)
: Saya sayangkan kamu (grammatically correct)
: Saya sayang akan kamu (expanded version)
: Aku cinta pada mu (most direct translation)
: Saya cintakan awak
: Aku cinta pada kau
: Saya cinta pada mu (best, most commonly used)
: Saya sayangkan engkau ('engkau' often shortened
to 'kau', 'engkau' is informal form and should
only be used if you know the person _really_
well)
: Saya sayang pada mu
: Aku sayangkan engkau
: Saya sayang pada mu
: Aku menyintai mu
: Aku menyayangi mu
: Aku kasih pada mu
: Aku jatuh cinta pada mu
Malayalam : Ngan ninne snaehikkunnu
: Njyaan ninne' preetikyunnu
: Njyaan ninne' mohikyunnu
Maltese : Jien inhobbok
Marathi : Mi tuzya var prem karato
: Me tujhashi prem karto (male to female)
: Me tujhashi prem karte (female to male)
Marshallese : Yokwe yuk (sort of multi-purpose, like Aloha,
literally "Love to you, my friend")
Mohawk : Konoronhkwa
Mokilese : Ngoah mweoku kaua
Moroccan : Kanbhik (both mean the same, but spoken)
: Kanhebek (in different cities)
Navaho : Ayor anosh'ni
Ndebele : Niyakutanda
Norwegian : Jeg elsker deg (Bokmaal)
: Eg elskar deg (Nynorsk)
: Jeg elsker deg (Riksmaal: outdated, formerly
used by upper-class and
conservative people)
Nyanja : Ninatemba
Op : Op lopveop yopuop
Osetian : Aez dae warzyn
Pakistani : Mujhe tumse muhabbat hai
: Muje se mu habbat hai
Papiamento : Mi ta stima'bo
Pig Latin : Ie ovele ouye
Pilipino : Mahal kita
: Iniibig kita
Polish : Kocham cie
: Kocham ciebie
: Ja cie kocham (slang, not commonly used)
Portuguese/Brazilian : Eu te amo (pronounced 'eiu chee amu')
: Amo te
Pulaar : Mbe de yid ma (mbe: d: yidh ma)
(Pronounced as two words,
"Mbe deyidma". 'b' and second
'd' have bars through the stems
indicating affrication, the ':'
indicate minute pauses)
Punjabi : Main tainu pyar karna
: Mai taunu pyar karda
: Mein nu terey na猯 piyaar ay (pronounced:
"meinu therei naal piya'rei", th as in bath)
' = stressed syllable
Pushto : Mung jane' (pronounced: "puxto: mu'ng jane'")
Quenya : Tye-mela'ne
Raetoromanisch : Te amo
Romanian : Te iubesc
: Te ador (stronger)
Russian : Ya vas lyublyu (old fashioned)
: Ya tyebya lyublyu (best)
: Ya lyublyu vas (old fashioned)
: Ya lyublyu tyebya
Samoan : Ou te alofa outou
: Ou te alofa ia te oe
: Talo'fa ia te oe ("Hello, from me to you")
Sanskrit : Anurag (a higher love, like the love of music
or art)
Scot-Gaelic : Tha gradh agam ort
Serbian (formal) : Ja vas volim (used in proper speech)
: Volim vas (used in common speech)
: Ljubim te (in todays useage, "I kiss you",
'lj' pronounced like 'll' in
Spanish, one sound, 'ly'ish)
Serbian (familiar) : Ja te volim (used in proper speech)
: Volim te (used in common speech)
Serbian (old) : Ljubim te (may still be found in poetry)
Serbocroatian : Volim te
: Ljubim te
: Ja te volim ('j' sounds like 'y' in May)
Shona : Ndinokuda
Sinhala : Mama oya'ta a'darei
Sioux : Techihhila
Slovak : Lubim ta
Slovene : Ljubim te
Spanish : Te amo
: Te quiero
: Te adoro ("I adore you")
: Te deseo ("I desire you")
: Me antojis ("I crave you")
Srilankan : Mama oyata arderyi
Swahili : Nakupenda
: Naku penda (followed by the person's name)
: Ninikupenda
: Dholu'o
Swedish : Jag a"lskar dig ('dig' pronounced like 'day')
Syrian/Lebanese : Bhebbek (male to female)
: Bhebbak (female to male)
Tagalog : Mahal kita
Tahitian : Ua here au ia oe
: Ua here vau ia oe
Tamil : Naan unnai kadalikiren
: Nan unnai kathalikaren
: Ni yaanai kaadli karen ("You love me")
: N猘n unnaki kathalikkinren ("I love you")
: Nam vi'rmberem
Telugu : Ninnu premistunnanu
: Neenu ninnu pra'mistu'nnanu
: Nenu ninnu premistunnanu
Thai (formal) : Phom rak khun (male to female)
: Phom ruk koon ( " )
: Ch'an rak khun (female to male)
: Chun ruk koon ( " )
Thai : Khao raak thoe (affectionate, sweet, loving)
Tswana : Dumela
Tunisian : Ha eh bak
Turkish (formal) : Sizi seviyorum
Turkish : Seni seviyorum
: Seni begeniyorum ("I adore you")
(g has a bar on it)
Twi : Me dowapaa
Ukrainian : Ya tebe kokhayu
: Ja tebe kokhaju (real true love)
: Ja vas kokhaju
: Ja pokokhav tebe
: Ja pokokhav vas
Urdu : Main tumse muhabbat karta hoon
: Mujhe tumse mohabbat hai
: Mujge tumae mahabbat hai
: Kam prem kartahai
: Mujhe tum se piyaar hai (pronounced:
"mujhei' Oo'm se' piya'r ha'e")
: Mujhe tum se muhabbat hai (pronounced:
"mujhe'i Oo'm se' mohub:u'th ha'e", th as
in bath)
' = stressed syllable, Oo' = o like in bold
Vai : Na lia
Vdrmldndska : Du dr gvrgo te mdg
Vietnamese : Anh ye猽 em (male to female)
: Em ye猽 anh (female to male)
: Toi yeu em
Volapa"k : La"fob oli
Vulcan : Wani ra yana ro aisha
Welsh : Rwy'n dy garu di
: Yr wyf i yn dy garu di (chwi)
Wolof : Da ma la nope
: Da ma la nop (da ma'lanop)
Yiddish : Ikh hob dikh lib
: Ich libe dich
: Ich han dich lib
: Kh'hob dikh lib
: Kh'ob dikh holt
: Ikh bin in dir farlibt
Yucatec Maya : 'in k'aatech (the love of lovers)
: 'in yabitmech (the love of family, which
lovers can also feel; it
indicates more a desire to
spoil and protect the other
person)
Yugoslavian : Ja te volim
Zazi : Ezhele hezdege (sp?)
Zulu : Mena tanda wena
: Ngiyakuthanda!
Zuni : Tom ho' ichema
Explanation of Languages
------------------------
Afrikaans -> spoken by people of Dutch heritage in South Africa
Alentejano -> language spoken in Portugal
Alsacien -> French/German dialect (live in France, but speak
like Germans)
Amharic -> Official language spoken in Ethiopia. Just one of
over 80 languages spoken there.
Apache -> North American Indian Nation rangeing from the plains
states to the eastern Rocky Mountains and from the
Canadian to Mexican borders
Arabic -> language spoken in the Arab countries including
but not limited to Bahrain, Egypt, Iraq, Jordan,
Kuwait, Libya, Morocco, Saudi Arabia, Sudan, and
the region of Palestine.
Ashanti/Akan/Twi-> Ashanti is the most popular and predominate of
many dialects spoken in Ghana. The Ghanan language
is generally refered to as either Akan or Twi.
Assamese -> language spoken in the state of Assam, India
Bassa -> language spoken in Africa
Batak -> language spoken in the northern Sumatra province of
Indonesia
Bavarian -> language spoken in the state of Bavaria, southern
Germany (actually a German dialect)
Bemba -> language spoken in Africa
Bengali -> language spoken in the state of West Bengal, India,
as well as almost all people of Bangladesh
Bicol -> dialect spoken in the Philippines
Braille -> The alphabet represented by patterns of raised dots.
It is 'read' by touch.
Cajun -> French dialect spoken by people who migrated from
Acadia, Canada, to the Louisiana, USA, area.
Acadia is in an Atlantic province.
Cebuano -> language spoken in Philipines near the town of Cebu
Cherokee -> North American Indian tribe
Cheyenne -> North American Indian tribe, part of the Apache
Nation
Chichewa -> language spoken in Malawi, Central Africa
Chickasaw -> North American Indian tribe (southeastern Oklahoma)
Creol -> French dialect spoken by people from Haiti. It is
basicly French with a little English and German.
Dusun -> language spoken by the Dusun tribe, one of the largest
in North Borneo
Dutch -> language spoken in the Netherlands and the provinces
of East- and West-Flanders, Antwerp, Limburg, and
Flemmish-Brabant, Belgium
Esperanto -> The International Language. An 'artificial' language.
Farsi -> language spoken in Iran. Dialects of Farsi spoken in
Pakistan and Afghanestan. Farsi is sometimes called
Persian.
Franconian -> German dialect spoken by the citizens of Franken or
Franconia which is part of Bavaria in the area
around Nuremberg
French -> language spoken in France, Canada, and the provinces
of Luxembourg, Namur, Liege, Hainault, and Brabant-
Walloon(Brabant of the Walloons), Belgium
Friesian -> language spoken in northern Holland, northern
Germany, and in some parts of Denmark
(mainly west coast)
Gaelic -> language spoken in Ireland
Gronings -> Dutch dialect
Guarani' -> one of the two official languages in Paraguay
Gujrati -> language spoken in the state of Gujrat, India, and
Pakistan
Hakka -> Chinese dialect from Manchuria
Hausa -> language spoken in Nigeria
Hebrew -> language spoken in Israel and by Jewish people
Hindi -> language spoken in the northern states of India
Hopi -> North American Indian tribe (southwest, Arizona)
Ibaloi -> dialect spoken in the Philippines by the Igorot
natives, specifically the Ibaloi's
Ilocano -> dialect spoken in the Philippines
Interglossa -> An 'artificial' language invented by Lancelot Hogben,
circa 1940.
Kankana -> dialect spoken in the Philippines by the Igorot
natives, specifically the Kankana-ey's
Kannada -> language spoken in the state of Karnataka,
southern India
Kikongo -> language spoken in Zaire, Africa
Klingon -> Spoken in Star Trek. Proper term for the language
is "tlhIngan Hol". The Klingon homeworld is
Qo'noS, in English it's Kronos.
Kpele -> language spoken in Africa
Lao -> language spoken in Laos and by the Laotian people
living in northern Thailand
Luo -> language spoken in Kenya
Luxembourgish -> language spoken in Luxembourg and in the border areas
in Belgium (Arlon), France (Thionville), and Germany.
A mixture of French and German, with the emphasis on
German.
Maa -> language spoken in Africa
Malayalam -> language spoken in the state of Kerala, India
Maltese -> language spoken on Malta, a small independent island
in the Mediterranean Sea south of Italy with around
400,000 inhabitants. Maltese is a mixture of Arabic
and Italian mostly.
Marathi -> language spoken in the state of Maharastra, India
(Bombay is the capital city)
Marshallese -> language spoken on the Marshall Islands
Mohawk -> North American Indian tribe (New England, maybe one of
the Seven Nations/Iriquois?)
Mokilese -> language spoken on Mokil and Ponape (Pohnpei)
Moroccan -> language spoken in Morocco, North Africa
Navaho -> North American Indian tribe (southwest)
Ndebele -> language spoken in Zimbabwe
Nyanja -> language spoken in Africa
Papiamento -> language spoken on the island of Aruba
Pulaar -> dialect spoken in Senegal by the Fulani people
Punjabi -> language spoken in the state of Punjab, northern India
Quechua -> language spoken by Incan Indians (South America)
Quenya -> Elvish language invented by J. R. R. Tolkien for his
books. Notably, "The Lord of the Rings".
Shona -> language spoken in Zimbabwe
Sinhala -> Language of the non-Tamil (majority) people of
Sri Lanka. Also spoken in Ceylon.
Sioux -> North American Indian tribe (upper midwest)
Swahili -> language spoken by some indigenous tribes of East
Africa
Tagalog -> dialect spoken in the Philippines
Tamil -> language spoken in the state of Tamil Nadu, India,
and in Sri Lanka(by a low percentage of the people),
Singapore, Malaysia, Mauritus
Telugu -> language spoken in the state of Andhra Pradesh, India
(eleventh most spoken language in the world)
Tswana -> language spoken in Africa
Twi/Akan -> language spoken in Ghana. See also Ashanti.
Urdu -> language spoken in Pakistan and India
Vai -> language spoken in Africa
Vdrmldndska -> language spoken in the Vdrmland(Vaermland), Sweden,
region north of Lake Vdnern.The real Vdrmldndska
language is spoken to the northwest of Lake Vdnern
up to the border of Norway and in northern Vdrmland
around the town of Torsby by about 270,000 people,
90,000 of which consider it to be their mother
language. It is a mixture of Swedish and Norwegian
with some borrowed words from the many Valloonian
people who went there to work as engineers in the
mining industry during the 17th century.
Volapa"k -> An 'artificial' language invented by August Schleyer,
circa 1880.
Vulcan -> Spoken in Star Trek by Mr. Spock and others from
the planet Vulcan
Walloon -> literally Welsh(not English Welsh), a little used
French dialect with certain German influences
spoken in the provinces of Luxembourg, Namur,
Liege, Hainault, and Brabant-Walloon(Brabant of
the Walloons), Belgium
Wolof -> dialect spoken in Senegal by the Wolof people
Yucatec Maya -> language spoken by indigenous people of the Yucatan
peninsula in Mexico
Zazi -> Kurdic dialect
Zuni -> North American Indian tribe -
艾微儿
2007-9-27
Avril最新单曲Keep Holding On,另有精美图片。喜欢艾薇儿的进来顶啊!
Avril最新单曲Keep Holding On 520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" ōnclick=javascrīpt:window.open(this.src); alt="" src="http://www.ukoo.net/bbs/attachments/month_0611/Keep%20Holding%20On_vSzZeGbDzmkc.jpg" ōnload="javascrīpt:if(this.width>520)this.width=520;" align=absMiddle border=0>
Keep Holding On
You're not alone
together we stand
i'll be by your side
you know i'll take your hand
when it gets cold
and it feels like the end
theres no place to go you know i wont give in
no i wont give in.
Chorus :
Keep holding on
'cause you know we'll make it through, we'll make it through
just stay strong
cause you know i'm here for you
theres nothing you can say, nothing you can do
theres no other way when it comes to the truth
so keep holding on
cause you know we'll make it through, we'll make it through.
So far away i wish you were here
before it's too late this could all disapear
before the doors close, this comes to an end
but with you by my side i will fight and defend i'll fight and defend yeah yeah.
Chorus :
Hear me when i say, when i say
i believe nothings gonna change, nothings gonna change destiny
what ever is ment to be
will work out perfectly yeah yeah yeah yeah
lalalalalalala...
"Keep Holding On"12月将正式发行,这是VV为一部名叫Eragon的电影原声带录制的全新单曲,这首歌也将收录在她07年的新专辑中
下载地址
http://upfile.kupig.com/UploadFile/200611191412642438.mp3520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" ōnclick=javascrīpt:window.open(this.src); alt="" src="http://www.tu888.cn/guowainvxing/aiweier/awrd50.jpg" width=520 ōnload="javascrīpt:if(this.width>520)this.width=520;" align=absMiddle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" ōnclick=javascrīpt:window.open(this.src); alt="" src="http://www.tu365.com/UploadPic/2006/06/21/20060621151902981514.jpg" width=520 ōnload="javascrīpt:if(this.width>520)this.width=520;" align=absMiddle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" ōnclick=javascrīpt:window.open(this.src); alt="" src="http://www.itlearner.net/desk_file/5/6/avril/012.jpg" width=520 ōnload="javascrīpt:if(this.width>520)this.width=520;" align=absMiddle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" ōnclick=javascrīpt:window.open(this.src); alt="" src="http://upload.mop.com/user/2004/11/07/5a6174f5.jpg" width=520 ōnload="javascrīpt:if(this.width>520)this.width=520;" align=absMiddle border=0>
[MP -
艾微儿
2007-9-27
-
艾微儿
2007-9-27
-
LOVE
2007-9-27
经典爱情英语欣赏The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not being apart while being in love
不是明明知道彼此相爱却不能在一起
But when painly cannot resist the yearning
而是明明无法抵挡这股思念
Yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里Thefurthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是明明无法抵挡这股思念
yetpretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
butusing ones indifferent heart
而是用自己冷漠的心对爱你的人
To dig an uncrossable river
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you -
艾微儿
2007-9-16
Flash: 艾微儿 -
李孝利
2007-8-11
Flash: 李孝利 -
feeling
2007-6-01
tonday is saturday.i am not feeling very well.because it happened a lot of things today .i do not know what can i do .perhapes one day i willknow












