How to Express Somebody Who is Mean
2007-10-20 22:27:48
New Roman" size=3>1. She's such a penny-pincher. 她真是个守财奴。
This sounds almost literal, but, for some reason, is somewhat light-hearted. To pinch: 节省,捏紧.
2. He's really tight-fisted. 他很吝啬。
This is also literal sounding. It's also obviously similar to the Chinese expression "手很紧".
3. He's such a stingy person. 他是个很小气的人。(I myself often use this~haha)
This one can have a slightly angrier tone to it. Stingy: 吝啬的,小气的.
4. What a miser! 真是个吝啬鬼!
Also, like sentence 3, a fairly offensive comment.
5. He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。
This one carries a bit of an angry tone. Tightwad: 吝啬鬼,守财奴.
6. Money means everything to her. 她视钱如命。
This one is even stronger criticism.
7. He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴。
This term, from the character in British writer Charles Dickens' A Christmas Carol, may be old, but it's still fresh and harsh. Scrooge: 吝啬鬼.
8. She'd sell her twin sister (if she had one) /or his mother for a few pennies. 为了几个小钱,要她卖了她双胞胎姐妹她都愿意。(I think this one is too hard,or too "big",better not use~)
This one may sound funny, but it's often really offensive!
推荐
收藏
导入论坛
等级(0)
编辑
管理
查看(53)
评论(1)
评分(0/0)
TAG: