三字经翻译
2007-07-09 20:38:52 / 个人分类:translation
- 文件版本: V1.0
- 开发商: 本站原创
- 文件来源: 本地
- 界面语言: 简体中文
- 授权方式: 免费
- 运行平台: Win9X/Win2000/WinXP
人之初 性本善 性相近 习相远
zHDk*K+y|XO0men at their birth,
e_/Ft+y!ByW
w0are naturally good.
Z1py$_)Lf-tC#B?0their natures are much the same;中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)9Yo1P,a%Z?7bW"wN?
their habits become widely different.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)#IQ6`gE
v:L
苟不教 性乃迁 教之道 贵以专
3r
O~Tl7b6p0if follishly there is no teaching,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)7Ck%w|R/?
the nature will deteriorate.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)g` Tew:d![Qs
the right way in teaching,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间) uz~
l'F;e
is to attach the utmost importance
*g/I6U2En5rc0in thoroughness.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)Wa@H,Z-_~Q
昔孟母 择邻处 子不学 断机杼中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间))N+H2x'e0Y2@
I
of old, the mother of mencius中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)
gWcw"w@+k0DNQ2O
chose a neighbourhood中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间) N.T)Qc"mw
and when her child would not learn,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)^7w[6z @ e1k
she broke the shuttle from the loom.
K"]7J}*gS[8Yp)j+}0
窦燕山 有义方 教五子 名俱扬中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)
^f$@P-Y$g
tou of the swallow hills中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)1m#du{C*@Ac&R%m
had the right method
\!Ege4k'n;Bb| h'O0he taugh five son,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)$}9a6z3LLa
each of whom raised the family reputation.
5tG6o,C5`^3o|~0
养不教 父之过 教不严 师之惰
#iKY0H2l/A#LI9F0to feed without teaching,
RW ^r]-xE0is the father\'s fault.
!W:U$d1](x,Qzc?O5t0to teach without severity,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)(E/p;ZI9z
is the teacher\'s laziness.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)r H
w@
ak0O2z
子不学 非所宜 幼不学 老何为
~:mC4[
V L;C;JNh6Q0if the child does not learn,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)HER4xK1z
this is not as it should be.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)"Bq a!c @)a*Q?
if he does not learn while young,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)+d7s8NZN{qq"\p^
what will he be when old ?中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)w#[ d-\;_
玉不琢 不成器 人不学 不知义中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)T/qs'uFM7S
if jade is not polished,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)RQP6[-l+s;NG!N
it cannot become a thing of use.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)%YV~-x#q
if a man does not learn,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)Q2R(^]8C&D4]
he cannot know his duty towards his neighbour.
n!O\$Ae7? k%|
K0
为人子 方少时 亲师友 习礼仪
g.IY0T1C$}7F.gO0he who is the son of a man,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间))['JN~r
when he is young,
.p8RJ*mV|e0should attach himself to his teachers and friends;
-k7Z2W H
g0G'`{0and practise ceremonial usages.
(n+FD0rLLL0
香九龄 能温席 孝於亲 所当执中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)(@S F"q'{3F
hsiang, at nine years of age,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)9g;Z(M2Ll*g7f5^(K1Z
could warm his parent\'s bed.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)e9Y]:S{0v4[#b4D`9n
filial piety towards parents,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间),A7`%OtqO+M([
is that to which we should hold fast.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)RH"g
_L_LMT
融四岁 能让梨 弟於长 宜先知
G n1O1e%{0jung, at four years of age,
s{HUi9D1P zn0could yield the (bigger) pears.
ts;\8l_"c0I!y0to hehave as a younger brother towards elders,
o+}m7I,C \F#{3G p0is one of the first things to know.
"B)q,hT2g5@7` GpAyV0
首孝弟 次见闻 知某数 识某文中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)cr&n6h2H
begin with filial piety and fraternal love,
1\
gu*n#\9b$B0and then see and hear .中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)byi%VS
n'^4M(M X
learn to count,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)d.~y
j,p}Ls.e4L
and learn to read.
P\L:K jF0
一而十 十而百 百而千 千而万中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)b0lZ7i
{r`
units and tens,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)D/|
C5Z#S.e}H\1T
then tens and hundreds,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间),y,R'r by.po
hundreds and thousands,
X;RK1C"t!p;kH j0thousands and then tens of thousands.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)b0Z`9BIU\.fGG
三才者 天地人 三光者 日月星
z#dWG%a,L
M$Lg,v0the three forces,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)@+Lg8BaTy Z;|E~-d
are heaven, earth and man.
)e] RMh0the three luminaries,
^)o`"iOuZ7U0are the sun,the moon and the stars.
B%~HQ0rAOG3ia0
三纲者 君臣义 父子亲 夫妇顺
7D0Z#\R4d0the three bonds,
Dsy]8J5x ya$U0are the obligation between soverign and subject,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间):^5H3d gGl
N
the love between father and child,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)
\~/DB1{De
the harmony between husband and wife.
J`h$?\3BCT!l!Wz0
曰春夏 曰秋冬 此四时 运不穷中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)v;X5H:s$r{&W,o
we speak of spring and summer,
MN\iB?0we speak of autumn and winter,
l/W@or4UDf0these four seasons,
V^3[!y,a9@ E0revolve without ceasing.
(~qE,?/PItI0
曰南北 曰西东 此四方 应乎中中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)ZB+T%vhat+W
we speak of north and south,
H1k,]!t q(K6T:X._]0we speak of east and west,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间);i%J.uZ[qu`R
these four points,
c"s0~JE'n-O
r:IQ0respond to the requirements of the centre.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)#d"h4?YL-{1W&y:go
曰火水 木金土 此五行 本乎数中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)^}2iEX%u5aaZ]p
we speak of water, fire,
C)Pks [\P0wood,metal and earth.
$[O wEf0xH0these five elements,
1qb(ZG:F0have their origin in number.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)
Y y
FKgq-H
曰仁义 礼智信 此五常 不容紊中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间) K7DLy;h?6r&{ r
we speak of charity, of duty towards one neighbour,
F'OD{ bg/_ | P z0U0of propriety, of wisdom, and of truth.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)
A6G}@ O)};?
these five virtues,
.~2p%B'\aG(p,NL0admit of no compromise.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)/R,V l&F\2B N7hZ
稻粱菽 麦黍稷 此六谷 人所食中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)5`[E1ab*|,F,G%O:W
rice , spike, millet, pulse
#v7t+a:na+rj0wheat, glutinous millet and common millet,中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)3f~8XtD!f
these six grains,
QB^ E$yar5Q4o&e+{0are those which men eat.
