<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
			<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://space.englishcn.com/css/rss.css"?>
			<rss version="2.0">
			  <channel>
			    <title>jasper的个人空间</title>
			    <link>http://space.englishcn.com/52533</link>
			    <description></description>
			    <copyright>Copyright(C) jasper的个人空间</copyright>
			    <generator>SupeSite/X-Space</generator>
			    <lastBuildDate>2008-07-25 03:11:36</lastBuildDate><item>
								<title>网络聊天100句流行英语</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_20853.html</link>
								<description><![CDATA[<DIV class=content>
<P id=cont567918647>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">1. How are you doing?（你好吗？） </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">2． I'm doing great.（我过得很好。） </P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em">3． What's up?（出什么事了/你在忙些什么/怎...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2008-05-03 14:30:04</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>电影《变形金刚》经典台词</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8963.html</link>
								<description><![CDATA[<P>YOUR DAYS ARE NUMBERED NOW,DECEPTI-CREEPS <BR>你们活不了多久了，霸天虎小子。 <BR>铁皮说的话，体现了铁皮的嫉恶如仇，可是后来铁皮在飞船上遇袭身亡，可谓是出师未捷身先死，长使英雄泪满襟。 <BR>WELCOME, LASERBEAK. <BR>UNLIKE SOME OF MY OTHER WARRIORS YOU ...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:39:33</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>传统小吃英文名</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8962.html</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG>点 心</STRONG></P>
<P>牡蛎煎　Oyster omelet</P>
<P>臭豆腐　Stinky tofu （Smelly tofu）</P>
<P>油豆腐　Oily bean curd</P>
<P>麻辣豆腐　Spicy hot bean curd</P>
<P>虾片　Prawn cracker</P>
<P>虾球　Shrimp balls</P>
<P>春卷　Spring rolls</...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:34:51</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>WTO词汇</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8961.html</link>
								<description><![CDATA[<P>WTO (World Trade Organization)&nbsp; 世界贸易组织</P>
<P>GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)&nbsp; 关贸总协定，世界贸易组织的前身&nbsp;</P>
<P>MFN（most-favored-nation) treatment&nbsp; 最惠国待遇（现通常称"正常贸易关系"）&nbsp;</P>
<P>N...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:33:29</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>常见花卉词汇</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8960.html</link>
								<description><![CDATA[azalea 杜鹃花<BR><BR>begonia 秋海棠<BR><BR>Brazil 巴西木<BR><BR>cactus 仙人掌<BR><BR>camellia 山茶花<BR><BR>carnation 麝香石竹(康乃馨)<BR><BR>Chinese enkianthus 灯笼花<BR><BR>Chinese flowering crab-apple 海棠花<BR><BR>chrysanthemum 菊花<BR><BR>dahlia 大...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:28:59</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>The Flight of Youth 青春的飞逝</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8959.html</link>
								<description><![CDATA[There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿， 
<P>There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰；</P>
<P>But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝，</P>
<P>It takes something from our hearts, 它带走了...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:27:10</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>食品词汇</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8958.html</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG>肉类</STRONG>： <BR><BR>绞肉 Minced Steak <BR>猪肝 Pigs Liver <BR>猪腰 Pigs Kidney <BR>猪心 Pigs Hearts <BR>没骨头的猪排 Pork Steak <BR>连骨头的猪排 Pork Chops&nbsp;<BR>醺肉 Pork sausage meat<BR>带骨的瘦肉 Smoked BaconPork Fillet&nbsp;<BR>小...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:23:03</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>英语时间惯用语</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8957.html</link>
								<description><![CDATA[<P>1、In time for……&nbsp; 及时到……／做…… </P>
<P>2、On time&nbsp; 准时的 </P>
<P>3、Pressed for time&nbsp; 时间不足 </P>
<P>4、Buy time&nbsp; 争取时间 </P>
<P>5、For the time being&nbsp; 暂时地 </P>
<P>6、From time to time&nbsp; 偶尔 </P>
<...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:10:47</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>与星期有关的英语常用语</title>
								<link>http://space.englishcn.com/52533/viewspace_8956.html</link>
								<description><![CDATA[<P><STRONG>1、 与Sunday有关的：　</STRONG></P>
<P>Sunday best , Sunday clothes , Sunday togs , Sunday-go-to-meeting clothes——高档、漂亮的衣裳；盛装。<BR>Sunday run——长距离。<BR>Sunday painter——业余画家。<BR>Sunday punch——（拳击中）最厉害的一击...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>jasper1026</author>
								<pubDate>2007-09-30 16:00:12</pubDate>
							</item>
							
		</channel>
	</rss>