热门电影带我周游世界
2007-11-12 14:36:52
/ 个人分类:实用英语
Tours inspired by movie
and TV locations ——known as "set-jetting" in
the travel business ——are thirving. For example, The Lord of Ring trilogy has boosted
New Zealand tourism.(电影电视的拍摄地点变成大受欢迎的旅游热点——旅游界称之为set-jetting。例如,《魔戒三部曲》促进了新西兰的旅游业。)
Jet-setting指“(富豪等)经常乘喷射机外游的生活方式”,jet-setter就是“经常乘喷射机外游的人”。
那么,set-jetting是什么?Set原指“(剧场等的)布景”,引申指“(电影电视等的)拍摄场地”,即引文中的movie and TV locations。
Set-jetting其实是借jet-setting创作的旅游界术语,指“专门参观拍摄场地的旅游方式”,如电影《魔戒》中让人神往的景色就为新西兰带来不少旅客。
据称,英国现在也成为了旅游热点,不少人看完了《达芬奇密码》、《哈利波特》、以英女王为主题的几部电影后,都希望实地参观。英国政府为了大力鼓励这种set-jetting,在美国和印度特设访客中心,宣传著名的旅游景点。
事实上,调查显示,75%有意访英的人都表示有兴趣参观城堡、官邸等地点,英国旅游局因此索性顺水推舟,跟即将上映的Elizabeth The Golden Age联手大做宣传。
相关阅读:
- 不可不懂的十句英语 (TONE, 2007-5-27)
- 英语中如何优雅的骂人 (TONE, 2007-5-27)
- 说英语也有性别之分 (TONE, 2007-5-27)
- 英语面试大观 (TONE, 2007-5-28)
- 外企的员工保密协议英文范本 (TONE, 2007-6-03)
- 英文写作中使用率最高的基本句式 (TONE, 2007-6-03)
- 谈语音语调的魔力和重要性 (TONE, 2007-6-14)
- 租房英语 (even_woo, 2007-7-25)
- “见机行事”的表达方式阅读[101] 回复[0] (13259119599, 2007-11-12)
- “见机行事”的表达方式阅读[101] 回复[0] (13259119599, 2007-11-12)
推荐
收藏
导入论坛
等级(0)
编辑
管理
查看(24)
评论(0)
评分(0/0)
TAG:
实用英语