用英语表达浪漫的“风流韵事”(组图)
2008-03-10 14:10:42
/ 个人分类:实用英语
英语表达浪漫的“风流韵事”(组图) src="http://i0.sinaimg.cn/edu/en/2008-03-03/U2440P42T31D41634F915DT20080303095750.jpg" border=1>
画外音:“我们不能再这样下去了,我妻子刚刚继承了一大笔遗产。”
画外音:“芭芭拉,对于我来说你是世界上唯一的女人,当然除了我妻子以外。”
外遇可能是每个已婚多年男人的梦想,因为时间久了,审美疲劳了嘛!
说“外遇”,我们通常用的词是affair,指那些“短暂的,浪漫的风流韵事”,说“和谁有外遇”就可以说成是“have an affair with someone”,比如:Mr. John has an affair with his friend’s wife.
和男人有风流韵事,并且从其得到财务支持的,我们通常叫做“情妇”,这个词在英文中常用 mistress 来表示;那要说那些给有夫之妇做情人的“情夫”怎么说?就是cicisbeo。
不管是情夫还是情妇,我们通常都称他们为“第三者”,注意这个“第三者”可不是the third party,这是法律上的“第三方”,英语中的“第三者”是“the other man / woman”,比如:Divorce rate in the city is going up year by year as a result of the other men or women’s intervening in other people’s families 由于第三者插足他人家庭,本市的 离婚率逐年上升。
既然说到了“第三者”,我们就再说一下“原配”,其实“原配”也就是指第一个,所以用 “a man's first wife”、“a woman’s first husband”就可以表示了。“前妻”、“前夫”就可以分别用“ex-wife” 和“ex-husband”来表达。
相关阅读:
- 学英语悟出恋爱守则 (13259119599, 2008-2-16)
- 趣解十二星座失眠原因 (13259119599, 2008-2-16)
- 旧词新意:趣味英语复合词表达集锦 (13259119599, 2008-2-16)
- 过个“绿色”情人节(图) (13259119599, 2008-2-16)
- 实用:世界500强牛企英语面试精彩问答 (13259119599, 2008-2-16)
- 实用英语:初涉职场的100个绝佳句型 (13259119599, 2008-2-16)
- 警察的“眼线”(图) (13259119599, 2008-2-16)
- 英语里24个爆笑离奇的怪词 (13259119599, 2008-2-16)
- 英语学习秘诀 (13259119599, 2008-2-26)
- 有关“解聘”的几种说法 (13259119599, 2008-2-26)
推荐
收藏
导入论坛
等级(0)
编辑
管理
查看(33)
评论(0)
评分(0/0)
TAG:
实用英语