日历
| |||||||||
| 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |||
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | |||
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |||||
搜索标题
英语国家概况精讲系列5-8
2008-05-10 12:20:27
英国的形成(公元1066-1381)
I. Norman Rule (1066-1381)
诺曼统治(公元1066-1381)
1. William's Rule (1066-1087)
威廉一世的统治(公元1066-1087)
England's feudalism under the rule of William the Conqueror
在威廉统治下的英国封建制度
①Under William, the feudal system in England was completely established. ②According to this system, the King owned all the land personally. ③William gave his barons large estates in England in return for a promise of military service and a proportion of the land's produce. ④These estates were scattered far and wide over the country, so that those who held them could not easily combine to rebel the king. ⑤The barons, who had become William's tenants-in-chief, parceled out land to the lesser nobles, knights and freemen, also in return for goods and services. ⑥At the bottom of the feudal scale were the villeins or serfs. ⑦One peculiar feature of the feudal system of England was that all landowners must take the oath of allegiance,not only to their immediate lord, but also to the king.
①在威廉统治下,英国的封建制度得到完全确立。②根据此制度,国王拥有全国所有土地。③威廉把英国的大片土地分给贵族,条件是换取对方服役和收租。④这些地产分散于各处,这样土地拥有者就不易联合起来反叛国王。⑤已成为国王土地承租人的贵族又把土地分配给小贵族、骑士和自由民,同样换取货物和服役。⑥在封建等级底层的是农奴。⑦英国封建制独有的特色就是,无论是土地承租人还是二佃户,都必须要宣誓效忠于直接领主,而且要效忠于国王。
2. King Henry II and his reforms
亨利二世国王和他的改革
The ways King Henry II consolidate the monarchy.
亨利二世巩固君主制的途径。
Henry II took some measures to consolidate the monarchy. He forced the Flemish mercenaries to leave England; recalled grants of Royal lands made by his previous king Stephen; demolished many castles built in Stephen's time; strengthened and widened the powers of his sheriffs and relied for armed support upon a militia composed of English freemen.
亨利二世采取了一些措施巩固君主制。他迫使弗兰德斯雇佣军离开英国,收回史蒂芬森赠出皇室土地;拆除几十座史蒂芬森时造德城堡,加强并扩大了他的行政长官们的权力,依靠由英国自由民组成的民兵获取军事支持。
The ways Henry II reform the courts and the law.
亨利二世对法院及法律进行改革的方式。
King Henry II greatly strengthened the Court and extended its judicial work. He divided the whole country into six circuits and appointed justices to each. Cases were therefore heard before the intermittent justices who applied the law impartially. During his reign, a common law was gradually established in place of the previous laws of the local barons. He also introduced a new jury system to replace the old ordeal-based trial system. Besides, he shifted the trial of clergymen charged with criminal offenses from the Bishop's court to the King's court.
亨利二世大大加强了王家法院,扩展了其司法工作的职权范围。他将全国分为六个审制区。案件更多地由巡回法官审理,并不偏不倚地使用法律。在他统治时期,逐渐建立起超越地方领主法律的普遍法。另外,他用陪审员制度代替了旧的残酷的审判制度。他坚持被控犯有刑事罪的神职人员应由国王法庭审判,而不由主教法庭审判。
II.Contents and the significance of the Great Charter
《大宪章》的内容及意义
Great Charter was signed by King John in 1215 under the press of the barons. It consists of sixty-three clauses. Its important provisions are as follows: (1) no tax should be made without the approval of the Grand Council; (2) no freemen should be arrested, imprisoned or deprived of their property; (3) the Church should possess all its rights, together with freedom of elections; (4) London and other towns should retain their traditional rights and privileges, and (5) there should be the same weights and measures throughout the country. Although The Great Charter has long been popularly regarded as the foundation of English liberties, it was a statement of the feudal and legal relationships between the Crown and the barons, a guarantee of the freedom of the Church and a limitation of the powers of the king. The spirit of the Great Charter was the limitation of the powers of the king, keeping them within the bounds of the feudal law of the land.
《大宪章》是约翰国王1215年在封建贵族压力下签定的。《大宪章》总共63条,其中最重要的内容是:(1) 未经大议会同意,不得征税;(2) 只有根据国家有关法律才能逮捕、监禁自由人以及剥夺他们的财产;(3)教会应享受其所有权利且有选举自由;(4) 伦敦和其它城镇应保留其古时的权力和特权;(5) 全国要使用统一的重量和长度度量衡。尽管人们普遍认为《大宪章》为英国的自由奠定了基础,但该宪章只是规定国王和贵族之间封建关系和法律关系的文件,保证了教会的自由,限制了国王权利。《大宪章》的精神是限制国王权力,使其在英国封建法律允许的范围内活动。
III.The origins of the English Parliament
英国议会的起源
The Great Council is known to be the prototype of the current British Parliament. In 1265, Simon de Montfort summoned the Great Council, together with two knights from each county and two citizens from each town. It later developed into the House of Lords and the House of Commons. Its main role was to offer advice. There were no elections or parties. And the most important part of Parliament was the House of Lords.
大议会是当今英国议会的原型。1265年,西门德孟福尔召开大议会,各县有两名骑士,各镇有两名市民参加。大议会发展到后来演变成议会,分为上议院和下议院。其作用是咨询而非决定;也没有选举和政党。议会的最重要的部分是上议院。
英语国家概况精讲系列 (6)
IV.The Hundred Years' War and its consequences.
百年战争及其结果
The Hundred Years' War refers to the war between England and France that lasted intermittently from 1337 to 1453. The causes of the war were partly territorial and partly economic. The territorial causes were related with the possession by the English kings of the large duchy in France, while the French kings coveted this large slice. The economic causes were connected with cloth manufacturing towns in Flanders, which were the importer of English wool, but they were loyal to the French king politically. Besides, England's desire to stop France from giving aid to Scots and a growing sense of nationalism were the other causes.
The English's being driven out of France is regarded as a blessing for both countries. If the English had remained in France, the superior size and wealth of France would have hindered the development of a separate English national identity, while France was hindered so long as a foreign power occupied so much French territory.
百年战争指1337年到1453年英法之间一场断断续续的战争,战争的起因既有领土因素又有经济因素。领土起因尤其是与英国国王拥有法国的阿基坦大片公爵领地有密切关系,随着法国国王势力日增,他们渴望占领这片在他们领土内的土地。经济原因则与弗兰德斯有关。弗兰德斯地区生产棉布的城镇是英国羊毛的主要进口商,但这些城镇在政治上却效忠法国国王。其他原因还有英国试图阻止法国帮助苏格兰人,以及不断觉醒的民族意识。
战争的结果:把英国人赶出法国对两个国家都是幸事:若国车人继续留在法国,那么法国人在领土和财富上所占的优势必然会阻碍分离的英国民族的发展;而法国民族被外国势力占领了众多的领土,发展更是长期受阻。
V. The Black Death
黑死病
The Black Death is the modern name given to the deadly epidemic disease spread by rat fleas across Europe in the 14th century. It swept through England in the summer of 1348. It reduced England's population from four million to two million by the end of the 14th century.
The economic consequences of the Black Death were far-reaching. As a result of the plague, much land was left untended and there was a terrible shortage of labour. The surviving peasants had better bargaining power and were in a position to change their serfdom into paid labour. Some landlords, unable or unwilling to pay higher wages, tried to force peasants back into serfdom. In 1351 the government issued a Statute of Labourers which made it a crime for peasants to ask for more wages or for their employers to pay more than the rates laid down by the Justices of the Peace.
黑死病是指由鼠疫蚤传播的致命的淋巴腺鼠疫,是一种流行疾病,在14世纪传播了到欧洲。1348年夏天横扫全英国。英国的人口在14世纪末从400万锐减至200万。
黑死病对经济造成的后果更为深远。鼠疫导致了大片土地无人照管和劳动力极度匮乏。地主想把耕地变为人力需求较少的牧场。存活的农民处于有利的计价还价地位,从农奴变为雇佣劳动力。于是一些支付不起或不愿意支付较高工资的地主想方设法迫使农民重返农奴地位。1351年政府颁布"劳工法令",规定农民们涨工资的要求,或者是雇主支付比地方官制订的工资水平要高的工资都是犯罪。
VI. The Peasant Uprising of 1381 and its significance
1381年农民起义及其意义
Armed villagers and townsmen of Kent and Essex, led by Wat Tyler and Jack Straw, moved on London in June, 1381. The king was forced to accept their demands. Most of the rebels dispersed and went home, while Tyler and other leaders stayed on for more rights. Tyler was killed at a meeting with the king.
The uprising was brutally suppressed, but it had far-reaching significance in English history. First, it directed against the rich clergy, lawyers and the landowners. Second, it dealt a telling blow to villeinage, and third, a new class of yeomen farmers emerged, paving the way to the development of capitalism.
1381年6月,在瓦特 泰勒和杰克 斯特劳领导下,凯特郡和埃塞克斯郡的农民和市民武装起来发动起义,并向伦敦进发。国王被迫接受了他们的要求。大多数起义农民解散回家,但泰勒和其他坚决的农民留下来要求得到更多的法律、宗教和政治权利。泰勒在又一次与国王的会见中被杀死。
尽管起义被血腥镇压,但在英国历史上留下了深远的影响。这次起义具有真实的社会性,把矛头直接对准了富有的教职人员、律师和地主。这次起义沉重打击了封建农奴制度,产生了全新的自耕农阶级,为资本主义发展铺设了道路。
英语国家概况精讲系列 (7)
Transition to the Modern Age (1455-1688)
向现代英国的过渡
I. Transition to the Modern Age (1455-1485)
向现代英国的过渡(1455年-1485年)
The Wars of Rose
玫瑰战争
The name Wars of the Roses was refer to the battles between the House of Lancaster, symbolized by the read rose, and that of York, symbolized by the white, from 1455 to 1485. Henry Tudor, descendant of Duke of Lancaster won victory at Bosworth Fireld in 1485 and put ht country under the rule of the Tudors. From these Wars, English feudalism received its death blow. The great medieval nobility was much weakened.
玫瑰战争是指,从1455年到1485年,以红玫瑰为象征的兰开斯特大家族和以白玫瑰为象征的约克家族之间战争的普遍接受的名称。1485年,兰开斯特家族的后代亨利都铎取得了博斯沃恩战役的胜利,建立了都铎王朝。这些战争使英国的封建主义受到致命打击,贵族阶层受到了削弱。
II. The English Reformation
英国的宗教改革
Henry VIII was above all responsible for the religious reform of the church. There were three main causes: a desire for change and reform in the church had been growing for many years and now, encouraged by the success of Martin Luther, many people believed its time had come; the privilege and wealth of the clergy were resented; and Henry needed money.
最重要的是,亨利八世负责进行教会的宗教改革。改革原因有三个主要方面:改革教会的渴望已有多年,现在又受马丁路德成功的鼓舞,许多人认为时机已到;人们痛恨教职人员的威望和财富;亨利需要钱。
The reform began as a struggle for a divorce and ended in freedom from the Papacy. Henry VIII wanted to divorce Catherine of Aragon but the Pope refused. Henry's reforms was to get rid of the English Church's connection with the Pope, and to make an independent Church of England. He made this break with Rome gradually between 1529 and 1534. He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England.
改革以争取离婚而开始,以脱离教皇而告终。亨利八世欲与阿拉贡的凯瑟琳离婚,但是教皇拒绝了。亨利改革的目的是摆脱英国教会与教皇的联系,成立独立的英格兰教会。1529年至1534年间逐渐地与罗马脱离了关系。他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获"英格兰教会最高首脑"之称号。
Henry VIII's reform stressed the power of the monarch and certainly strengthened Henry's position; Parliament had never done such a long and important piece of work before, its importance grew as a result. His attack on the Pope's power encouraged many critics of abuses of the Catholic Church. England was moving away form Catholicism towards protestaintism.
改革的三大影响:亨利的改革强调了君主权力,自然加强了亨利的地位;议会以往从未做过如此漫长而重要的工作,自然其重要性也有所加强;他对教皇权力的打击鼓舞许多人批评指责天主教会,并希望从天主教转向新教。
英语国家概况精讲系列 (8)
III. Elizabeth I (1558-1603)
伊莉莎白一世(1558年-1603年)
Elizabeth's religious reform and her foreign policy
伊莉莎白的宗教改革和外交政策
Elizabeth's religious reform was a compromise of views. She broke Mary's ties with Rome and restored her father's independent Church of England, i.e. keeping to Catholic doctrines and practices but to be free of the Papal control. He religious settlement was unacceptable to both the extreme Protestants known as Puritans and to ardent Catholics.
For nearly 30 years Elizabeth successfully played off against each other the two great Catholic powers, France and Spain, and prevented England from getting involved in any major European conflict. Through her marriage alliances which were never materialized, Elizabeth managed to maintain a friendly relationship with France. So England wad able to face the danger from Spain.
伊莉莎白的宗教改革是各种观点的妥协。她中断玛丽与罗马的关系,恢复父王独立的英格兰教会,也就是说保持天主教教条及习俗,但不受教皇控制。她的宗教和解既不被极端的新教徒(即清教徒)所接受,也不为虔诚的天主教徒所接受。
近30年的时间,伊莉莎白成功地令两大天主教强国法国和西班牙互相斗杀,从而免于英国卷入任何主要的欧洲国的冲突。通过她从未具体化的联姻,伊莉莎白设法与法国维持友好关系,因此英国能面对来自西班牙的危险。
IV. The English Renaissance
英国文艺复兴
Distinctive features of the English Renaissance
英国文艺复兴的特点
1) English culture was revitalized not so much directly by the classics as by contemporary Europeans under the influence of the classics;
2) England as an insular country followed a course of social and political history which was to a great extent independent of the course of history elsewhere in Europe;
3) Owing to the great genius of the 14th century poet Chaucer, the native literature was sufficiently vigorous and experienced in assimilating for foreign influences without being subjected by them;
4) English Renaissance coincided with the Reformation in England.
英国文艺复兴的五个特点:1)英国文化的复兴并不是直接通过古典作品,崦是通过受古典作品影响同时代的欧洲人实现的;2)英格兰作为一个与大陆隔离的国家,其社会历史进程很大程度上独立于欧洲其它国家;3)由于14世纪伟大的天才诗人乔叟的出现,英国本国文学得以蓬勃发展,能够在吸收外国文学影响的同时,并未处于从属地位;4)英国文艺复兴文学首先是艺术的,其次才是哲学的和学术的;5)文艺复兴和英格兰的宗教改革在时间上有所交叉。
VI. The Civil Wars and their consequences
Because of the absolute rule of Charles, the confrontation between Charles I and the parliament developed into the civil war. The war began on August 22,1642 and ended in 1651. Charles I was condemned to death.
The English Civil War is also called the Puritan Revolution. It has been seen as a conflict between the parliament and the King, and a conflict between economic interests of the Crown. The economic interests of the urban middle classed coincided with their religious ( Puritan) ideology while the Crown's traditional economic interests correspondingly allied with Anglican religious belief. The English Civil War not only overthrew feudal system in England but also shook the foundation of the feudal rule in Europe. It is generally regarded as the beginning of modern world history.
由于查尔斯的"君权神授"统治权,他与议会的对质发展成了内战。战争开始于1642年8月22日,结束于1651年。最后查尔斯被处死。
英国内战又称为清教徒革命。这是议会和国王间的冲突,也是城市中产阶级的经济利益与皇室传统经济利益之间的冲突。城市中产阶级经济利益刚好与他们的宗教(清教)思想吻合,相应地,皇室传统的经济利益则与圣公会教的宗教信仰相结合在一起。英国内战不仅推翻了英国的封建制度,而且动摇了欧洲封建经济的基础。英国内战通常被看作是现代世界史的开端。
推荐 收藏 导入论坛 等级(0) 编辑 管理 查看(2) 评论(0) 评分(0/0)
TAG:
