日历

« 2008-10-07  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

RSS订阅

i am easy going,cheerful,confident,like doing things in my own way.

两只青蛙的寓言

2008-05-19 08:38:05

A group of frogs were hopping contentedly through the woods, going about their froggy business, when two of them fell into a deep pit.  All of the other frogs gathered around the pit to see what could be done to help their companions.  When they saw how deep the pit was, they agreed that it was hopeless and told the two frogs in the pit that they should prepare themselves for their fate, because they were as good as dead.

一群青蛙开心而卖力地蹦蹦跳跳穿过了森林, 去完成青蛙的义务. 但其中两只青蛙不幸掉进了一个深坑里. 这时其它的青蛙都围在坑边观察怎样营救掉进坑里的伙伴. 当它们看见坑如此之深时,于是就建议坑里的青蛙让它们听天由命吧, 因为它们实际上就相当于已经死了.

Unwilling to accept this terrible fate, the two frogs began to jump with all of their might.  Some of the frogs shouted into the pit that it was hopeless, and that the two frogs wouldn't be in that situation if they had been more careful, more obedient to the froggy rules, and more responsible.  The other frogs continued sorrowfully shouting that they should save their energy and give up, since they were already as good as dead.

这两只青蛙不愿接受这个厄运, 于是就开始竭尽全力朝外跳, 一些青蛙对着它们喊不要跳了,在跳也没有用的,如果当时它们两小心点,并且好好地遵从青蛙的管理,对自己更加负责的话,恐怕不会像现在这样了.另外一些青蛙在继续悲伤地喊叫着, 让它们两个保存能量放弃希望. 因为它们等于已经死了.

The two frogs continued jumping with all their might, and after several hours of this, were quite weary.  Finally, one of the frogs took heed to the calls of his fellow frogs.  Exhausted, he quietly resolved himself to his fate, lay down at the bottom of the pit, and died.

这两只青蛙继续竭尽全力朝外跳, 几个小时过后,它们都筋疲力尽了. 最后,其中一只青蛙注意听了一下外边朝它们喊叫的伙伴到底在喊什么.这只青蛙在筋疲力尽之余终于安静地等待厄运的到来, 静静地躺在坑底,最后死了.

The other frog continued to jump as hard as he could, although his body was wracked with pain and he was quite exhausted.  Once again, his companions began yelling for him to accept his fate, stop the pain and just die.

另外一只青蛙继续在努力往外跳, 尽管它的身体已经伤痕累累,全身筋疲力尽了,但是它还是在不停地跳着,它的伙伴又一次开始对着它喊叫让它接受事实, 就这样安心地死去.

The weary frog jumped harder and harder and, wonder of wonders, finally leaped so high that he sprang from the pit. Amazed, the other frogs celebrated his freedom and then gathering around him asked, "Why did you continue jumping when we told you it was impossible?" The astonished frog explained to them that he was deaf, and as he saw their gestures and shouting, he thought they were cheering him on.  What he had perceived as encouragement inspired him to try harder and to succeed against all odds.

New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">疲倦的青蛙跳的更加努力了, 更加不可思议了. 最后一跃跳出了那个深坑, 其它的青蛙非常惊讶,并且给它庆祝重获自由, 然后所有的青蛙围过来问它: “ 当我们告诉你跳出来是不可能的时候,你为什么还在不停得跳呢?” 惊讶的青蛙解释说因为那时候它什么也听不见, 当它看到所有的伙伴朝它大喊时,它认为它们是在鼓励它. 它所感觉到的是让它不断努力跳的那种鼓励精神,所以才有最终这样的奇迹发生.




TAG:

我来说两句

-5 -3 -1 - +1 +3 +5

Open Toolbar