<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
			<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://space.englishcn.com/css/rss.css"?>
			<rss version="2.0">
			  <channel>
			    <title>peristera的茅草屋</title>
			    <link>http://space.englishcn.com/59276</link>
			    <description></description>
			    <copyright>Copyright(C) peristera的茅草屋</copyright>
			    <generator>SupeSite/X-Space</generator>
			    <lastBuildDate>2008-12-02 10:29:35</lastBuildDate><item>
								<title>常见女生英文名字的含义</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_25417.html</link>
								<description><![CDATA[英文名看起来有气质,念起来很清新——是不够DI！好的含义也很重要！所以，不满于现状的话还来得及改。
<DIV>&nbsp;<WBR></DIV>
<DIV>&nbsp;<WBR></DIV>
<DIV>A&nbsp;<WBR>abigale<BR>原为古希伯来名,意思是"最初的欢乐"或"欢乐之本".在圣经撒母尔记上篇第二十五章中,讲...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-07-06 15:56:21</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>常见英文名字的含义</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_25416.html</link>
								<description><![CDATA[Abigail 艾比盖 希伯来 父亲很高兴；得意的父亲。 <BR>Ada， 艾达， 英国， 增光；快乐的；美丽。 <BR>Adela， 爱得拉 德国， 尊贵的；优雅的。 <BR>Adelaide， 爱得莱德， 德国， 高贵的；高贵阶级的。 <BR>Afra， 阿芙拉 希伯来 尘土 <BR>Agatha， 爱葛莎 希腊， 善良而...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-07-06 15:53:32</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>天气热”的十种表达</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24674.html</link>
								<description><![CDATA[<!-- //右侧广告 /////////////////////-->
<DIV class=contents_main>
<DIV id=ArticleCnt>
<P>1.<STRONG>It's hot enough to melt hell.</STRONG> I hope it will be cooler soon.<BR>现在热得足以把地狱熔化了，希望很快能够凉快一点。</P>
<P>2.<STRONG>It's stif...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-13 10:30:48</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>雅思词汇……中国小吃</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24550.html</link>
								<description><![CDATA[<P>中式早點 <BR>烧饼　　　　　clay oven rolls <BR>油条　　　　　fried bread stick <BR>韭菜盒　　　　fried leek dumplings <BR>水饺　　　　　boiled dumplings <BR>蒸饺　　　　　steamed dumplings <BR>馒头　　　　　steamed buns <BR>割包　　　　　steamed san...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-10 09:28:16</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>三步掌握雅思海量词汇</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24549.html</link>
								<description><![CDATA[<P>1. 根据上下文辨词义。<BR>　　2. 论褒贬，即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。</P>
<P>　　任何语言都有语体之分，有高雅的、通俗的、粗野 的，还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中，作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征，更是常用的方法。...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-10 09:27:36</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>美国大选的热门词汇</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24548.html</link>
								<description><![CDATA[<P>1.red states/blue states(红州/蓝州) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 共和党支持率较高的州在大选地图上用红色标示，蓝色则代表民主党 </P>
<P> <BR>　2.Two Americas(两个美国) </P>
<P>民主党候选人克里在大选中，指责现任总统布什的经济政策导致美国社会出现严重分化。克...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-10 09:26:55</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>英文影片最容易被误解的十句话</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24547.html</link>
								<description><![CDATA[<P>1.dude(老兄，老哥) </P>
<P>很多人认为该词单指“花花公子，纨绔子弟”的意思，实际上此词是叫男性年轻人的常用词，与guy的意思相同，只是guy用的范围更广。 例子：Hey dude look at that girl.(喂，老兄，看那个女孩) </P>
<P>2.chick(女孩)</P>
<P>容易被误解为“...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-10 09:25:56</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>表达郁闷的十句话</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24546.html</link>
								<description><![CDATA[<P>1. I'm so depressed. 我很郁闷。 </P>
<P>2. I feel so upset. 我觉得很沮丧。 </P>
<P>3. I'm in a bad mood today. / I'm moody today. 我今天心情不好。 </P>
<P>4. I feel kind of blue today. 我今天有点「郁闷」。 </P>
<P>5. I feel low today. 我今天心情...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-10 09:25:06</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>雅思词汇---服装篇与日本菜</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24545.html</link>
								<description><![CDATA[<P>服装篇：</P>
<P>underskirt　　　　　　　　衬裙<BR>underwear，underclothes　内衣裤<BR>underpants, pants 　　　　内衣裤 (美作:shorts)<BR>briefs 　　　　　　　　　　　短内裤,三角裤<BR>panties 　　　　　　　　　　女短内裤<BR>knickers 　　　　　　　　　...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-10 09:24:16</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Company与Corporation</title>
								<link>http://space.englishcn.com/59276/viewspace_24516.html</link>
								<description><![CDATA[<DIV class=contents_main>
<DIV id=ArticleCnt><FONT id=zoom>
<P>　　此两词均可作“公司”解。通说认为“company”乃英国英语，而美国英语则用“corporation”公司。引自美国人写、在美国出版、讲美国法律的专著的下列句子——</P>
<P>　　1.　　Your federal trade...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>peristera</author>
								<pubDate>2008-06-08 05:16:43</pubDate>
							</item>
							
		</channel>
	</rss>