日历
| |||||||||
| 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
| 28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
搜索标题
赴台游开放,两岸民众反应各不相同
2008-07-09 11:58:08 / 个人分类:social science
两岸民众关注点不同
台湾:经济利益 大陆:观光价值
《联合早报》
New Roman" size=4> 两岸关系迈入新时代,本报发现台湾民众眼前关注的还是开放之后的经济利益,而大陆民众更在乎的则是台湾的观光价值。
The cross-straits relations stepped in a new era (as the weekend charter flights with mainland tourists set off their first historical trip on July 4.) The cross-straits people focus on different point, the
台北计程车司机林胜岳(60岁)就强烈表达反对两岸快速开放,质疑开放陆客观光与包机直航只利及既得利益者,负面效应却要台湾全民承担。
LinShengyue, 60,a Taipei taxi driver cried out against the rapid opening of the cross-straits, he suspected that Taiwan’s opening to mainland tourists and the charter straight flight would only benefited those who with vested interest., and the negative effect would be taken by the Taiwan people.
他说:“反对开放并非歧视中国(大陆)旅客,但直航无法改变底层民众的生活,反而必须共同承担门户大开后,所产生的传染疾病及违法偷渡的隐忧。与其开放大陆客,不如设法争取更多日本旅客。”
He said: ”The opposing of opening has nothing to do with discriminating against the (mainland ) tourists, but the straight flight charters could not change the life of the people of bottom society, which while have to take on the risk of infected disease and illegal smuggling. It’s better to strive for more Japanese tourists than open to the mainland tourists.”
不过,同样着眼经济利益的音乐娱乐业者钟尚旻(29岁),对开放周末包机则抱有一定的期待。他因为工作所需每半年必须搭机往返两岸,现在庆幸日后不需再耗时搭机中转香港,也可省下些许机票成本。
But otherwise, some other people who also view on the economic profit like Zhongshangwen, a 29 year-old music and entertainment practitioner possess some expectation about the weekend charter flights. He needs to fly across-straights every half year because of work, now felicitately he need no longer to have a time-consuming transfer from Hongkong, and maybe this would save money for tickets.
钟尚旻认为,台湾人不需要对大陆有“先入为主”、“标签化”的观念,毕竟就算是向其他地方开放,同样也有传染病或者偷渡客的问题,因此应该乐观看待“开放政策加速两岸交流,带给台湾经济利益的好处”。
Shang said,Taiwaners should not possess a “preconceived” and “labeled” concept, after all there are also the problems of infect diseases and illegal stowaway while opening to the other districts. So it should be optimistic to view the “ economic benefit brought about to
在海峡彼岸,尽管媒体报道向旅行社报名到台湾旅游的反应非常热烈,但台湾对部分大陆民众的吸引力和观光价值,在各种行政手续的牵绊和偏高费用下,显然还有待提升。
On the other strait in mainland, despite some medias claimed that the Taiwan tour was very hot in the travel agencies, but to most of the mainland tourist ,the appealing and worthiness of Taiwan tour need to be developed, in case of the diversionary administration procedure and the high fee.
北京外企行政人员李晓梦(32岁)向本报表示,对台湾游没有太大兴趣。她说:“台湾的物价比大陆高多了,如果从景色上来说,未必就比大陆更美,人文也不一定有大的差别。花这么大的成本,如果不能带来足够的效果,观光的价值不大。”
LIXiaomeng, 32, an administrative employee of a foreign enterprise in
不愿参加台湾旅游的广州统计师符梅(28岁)受访时也说:“台湾的魅力源自细节,源自人们对生活的态度。如果去台湾,最想感受的是传统文化在台湾的发展,儒家思想在台湾的传承,而这些不在台湾小住一段时间无法体会,走马观花似的台湾游毫无意义。”
FuMei, a 28 year-old statistics in
她强调:“而且价格相当不合理,台湾近在咫尺,团费却接近欧洲游,5万元(人民币,约1万新元)的押金,更让人非常不舒服。只要仍须押金,就不会考虑去台湾旅游。”
She emphasized, ”and that the price is fairly unreasonable,
台湾观光业者估计,有兴趣到台湾旅游的大陆民众预计有5000万人,这对去年仅接待不到400万名外国游客的台湾观光业来说,无疑是一个庞大的潜在市场。
The
据大陆媒体观察,赴台游开放后,旅行社接到的咨询电话有显著部分是45至60岁的中老年人,因为对他们来说,台湾游是一种爱国情结,既没有语言障碍,也没有太大的饮食文化差异,而8至10天的行程也更适合有足够闲暇时间的中老年人。
According the mainland media, most of the request phones in the travel agencies are called by the mid-aged and old people, for them, traveling in Taiwan is a kind of patriotism, and the 8 to 10-day tour is fit for the mid-aged and old people who are with enough free time.
北京退休教师王云清(63岁)表示非常想去台湾看一看。她说:“祖国各地基本上都去过了,闭眼之前能去趟宝岛台湾也算是圆满了。”
WanYunqing, a 63-year old retired teacher in Beijing, said she is looking forward to have a look at Taiwan. She said,"I have been to most parts of our country and I hope I can tour Taiwan before leaving the world."
推荐 收藏 导入论坛 等级(0) 编辑 管理 查看(36) 评论(0) 评分(0/0)
TAG:

