日历

« 2009-07-06  
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

RSS订阅

"Thursday" the most distinguished guests, welcome to your visit. Description: blog in some articles from other sites, I intended to study and reference, the copyright belongs to the original author. Download the article if offensive to the interests of the original author, please be informed that I will be deleted within 24 hours. At the same time I appreciate your support and love. Thanks!
  • 听听那冷雨赏析

    2008-08-16 15:23:39

    听听那冷雨

        惊蛰一过,春寒加剧。先是料料峭峭,继而雨季开始,时而淋淋漓漓,时而淅淅沥沥,天潮潮地湿湿,即使在梦里,也似乎把伞撑着。而就凭一把伞,躲过一阵潇潇的冷雨,也躲不过整个雨季。连思想也都是潮润润的。每天回家,曲折穿过金门街到夏门街迷宫式的长巷短巷,雨里风里,走入霏霏令人更想入非非。想这样子的台北凄凄切切完全是黑白片的味道,想整个中国整部中国的历史无非是一张黑白片子,片头到片尾,一直是这样下着雨的。这种感觉,不知道是不是从安东尼奥尼那里来的。不过那一块土地是久违了,二十五年,四分之一的世纪,即使有雨,也隔着千山万山,千伞万伞。二十五年,一切都断了,只有气候,只有气象报告还牵连在一起。大寒流从那块土地上弥天卷来,这种酷冷吾与古大陆分担。不能扑进她怀里,被她的裾边扫一扫吧也算是安慰孺慕之情。

        这样想时,严寒里竟有一点温暖的感觉了。这样想时,他希望这些狭长的巷子永远延伸下去,他的思路也可以延伸下去,不是金门街到厦门街,而是金门到厦门。他是厦门人,至少是广义的厦门人,二十年来,不住在厦门,住在厦门街,算是嘲弄吧,也算是安慰。不过说到广义,他同样也是广义的江南人,常州人,南京人,川娃儿,五陵少年。杏花春雨江南,那是他的少年时代了。再过半个月就是清明,安东尼奥尼的镜头摇过去,摇过去又摇过来。残山剩水犹如是。皇天后土犹如是。纭纭黔首纷纷黎民从北到南犹如是。那里面是中国吗?那里面当然还是中国,永远是中国。只是杏花春雨已不再,牧童遥指已不再,剑门细雨渭城轻尘也都已不再。然则他日思夜梦的那片土地,究竟在哪里呢?

        在报纸的头条标题里吗?还是香港的谣言里?还是傅聪的黑键白键马思聪的跳弓拨弦?还是安东无奥尼的镜底勒马洲的望中?还是呢,故宫博物院的壁头和玻璃橱内,京戏的锣鼓声中太白和东坡的韵里?

        杏花。春雨。江南。六个方块字,或许那片土就在那里面。而无论赤县也好神州也好中国也好,变来变去,只要仓颉的灵感不灭,美丽的中文不老,那形象,那磁石一般的向心力当必然长在。因为一个方块字是一个天地。太初有字,于是汉族的心灵,祖先的回忆和希望便有了寄托。譬如凭空写一个“雨”字,点点滴滴,滂滂沱沱,淅沥淅沥淅沥,一切云情雨意,就宛然其中了。视觉上的这种美感,岂是什么rain也好pluie也好所能满足?翻开一部《辞源》或《辞海》,金木水火土,各成世界,而一入“雨”部,古神州的天颜千变万化,便悉在望中,美丽的霜雪云霞,骇人的雷电霹雹,展露的无非是神的好脾气与坏脾气,气象台百读不厌门外汉百思不解的百科全书。

        听听,那冷雨。看看,那冷雨。嗅嗅闻闻,那冷雨,舔舔吧,那冷雨。雨在他的伞上,这城市百万人的伞上,雨衣上,屋上,天线上。雨下在基隆港,在防波堤,在海峡的船上,清明这季雨。雨是女性,应该最富于感性。雨气空蒙而迷幻,细细嗅嗅,清清爽爽新新,有一点点薄荷的香味。浓的时候,竟发出草和树沐发后特有的淡淡土腥气,也许那竟是蚯蚓和蜗牛的腥气吧,毕竟是惊蛰了啊。也许地上的地下的生命,也许古中国层层叠叠的记忆皆蠢蠢而蠕,也许是植物的潜意识和梦吧,那腥气。

        第三次去美国,在高高的丹佛山居了两年。美国的西部,多山多沙漠。千里干旱。天,蓝似盎格鲁·撒克逊人的眼睛;地,红如印地安人的肌肤;云,却是罕见的白鸟。落基山簇簇耀目的雪峰上,很少飘云牵雾。一来高,二来干,三来森林线以上,杉柏也止步,中国诗词里“荡胸生层云”,或是“商略黄昏雨”的意趣,是落基山上难睹的景象。落基山岭之胜,在石,在雪。那些奇岩怪石,相叠互倚,砌一场惊心动魄的雕塑展览,给太阳和千里的风看。那雪,白得虚虚幻幻,冷得清清醒醒,那股皑皑不绝一仰难尽的气势,压得人呼吸困难,心寒眸酸。不过要领略“白云回望合,青霭入看无”的境界,仍须回中国。台湾湿度很高,最饶云气氤氲雨意迷离的情调。两度夜宿溪头,树香沁鼻,宵寒袭肘,枕着润碧湿翠苍苍交叠的山影和万籁都歇的岑寂,仙人一样睡去。山中一夜饱雨,次晨醒来,在旭日未升的原始幽静中,冲着隔夜的寒气,踏着满地的断柯折枝和仍在流泻的细股雨水,一径探入森林的秘密,曲曲弯弯,步上山去。溪头的山,树密雾浓,蓊郁的水气从谷底冉冉升起,时稠时稀,蒸腾多姿,幻化无定,只能从雾破云开的空处,窥见乍现即隐的一峰半壑,要纵览全貌,几乎是不可能的。至少入山两次,只能在白茫茫里和溪头诸峰玩捉迷藏的游戏,回到台北,世人问起,除了笑而不答心自闲,故作神秘之外,实际的印象,也无非山在虚无之间罢了。云缭烟绕,山隐水迢的中国风景,由来予人宋画的韵味。那天下也许是赵家的天下,那山水却是米家的山水。而究竟,是米氏父子下笔像中国的山水,还是中国的山水上纸像宋画。恐怕是谁出说不清楚了吧?

        雨不但可嗅,可观,更可以听。听听那冷雨。听雨,只要不是石破天惊的台风暴雨,在听觉上总是一种美感。大陆上的秋天,无论是疏雨滴梧桐,或是骤雨打荷叶,听去总有一点凄凉,凄清,凄楚。于今在岛上回味,则在凄楚之外,更笼上一层凄迷了。饶你多少豪情侠气,怕也经不起三番五次的风吹雨打。一打少年听雨,红烛昏沉。二打中年听雨,客舟中,江阔云低。三打白头听雨在僧庐下。这便是亡宋之痛,一颗敏感心灵的一生,楼上,江上,庙里,用冷冷的雨珠子串成。十年前,他曾在一场摧心折骨的鬼雨中迷失了自己。雨,该是一滴湿漓漓的灵魂,在窗外喊谁。

        雨打在树上和瓦上,韵律都清脆可听。尤其是铿铿敲在屋瓦上,那古老的音乐,属于中国。王禹偁在黄冈,破如椽的大竹为屋瓦。据说住在竹楼上面,急雨声如瀑布,密雪声比碎玉。而无论鼓琴,咏诗,下棋,投壶,共鸣的效果都特别好。这样岂不像住在竹筒里面,任何细脆的声响,怕都会加倍夸大,反而令人耳朵过敏吧。

        雨天的屋瓦,浮漾湿湿的流光,灰而温柔,迎光则微明,背光则幽黯,对于视觉,是一种低沉的安慰。至于雨敲在鳞鳞千瓣的瓦上,由远而近,轻轻重重轻轻,夹着一股股的细流沿瓦糟与屋檐潺潺泻下,各种敲击音与滑音密织成网,谁的千指百指在按摩耳轮。“下雨了,”温柔的灰美人来了,她冰冰的纤手在屋顶拂弄着无数的黑键啊灰键,把晌午一下子奏成了黄昏。

        在古老的大陆上,千屋万户是如此。二十多年前,初来这岛上,日式的瓦屋亦是如此。先是天黯了下来,城市像罩在一块巨幅的毛玻璃里,阴影在户内延长复加深。然后凉凉的水意弥漫在空间,风自每一个角落里旋起,感觉得到,每一个屋顶上呼吸沉重都覆着灰云。雨来了,最轻的敲打乐敲打这城市,苍茫的屋顶,远远近近,一张张敲过去,古老的琴,那细细密密的节奏.单调里自有一种柔婉与亲切,滴滴点点滴滴,似幻似真,若孩时在摇篮里,一曲耳熟的童谣摇摇欲睡,母亲吟哦鼻音与喉音。或是在江南的泽国水乡,一大筐绿油油的桑叶被啮于千百头蚕,细细琐琐屑屑,口器与口器咀咀嚼嚼。雨来了,雨来的时候瓦这么说,一片瓦说,千亿片瓦说,轻轻地奏吧沉沉地弹,徐徐地叩吧挞挞地打,间间歇歇敲一个雨季,即兴演奏从惊蛰到清明,在零落的坟上冷冷奏挽歌,一片瓦吟千亿片瓦吟。

        在日式的古屋里听雨,听四月,霏霏不绝的黄霉雨,朝夕不断,旬月绵延,湿粘粘的苔藓从石阶下一直侵到他舌底,心底。到七月,听台风台雨在古屋顶上一夜盲奏,千寻海底的热浪沸沸被狂风挟来,掀翻整个太平洋只为向他的矮屋檐重重压下,整个海在他的蜗壳上哗哗泻过.不然便是雷雨夜,白烟一般的纱帐里听羯鼓一通又一通,滔天的暴雨滂滂沛沛扑来,强劲的电琵琶忐忐忑忑忐忑忑,弹动屋瓦的惊悸腾腾欲掀起。不然便是斜斜的西北雨斜斜,刷在窗玻璃上,鞭在墙上打在阔大的芭蕉叶上,一阵寒濑泻过,秋意便弥漫日式的庭院了。

        在日式的古屋里听雨,春雨绵绵听到秋雨潇潇,从少年听到中年,听听那冷雨,而是一种单调而耐听的音乐是室内乐是室外乐,户内听听,户外听听,冷冷,那音乐。雨是一种回忆的音乐,听听那冷雨,回忆江南的雨下得满地是江湖下在桥上和船上,也下在四川的秧田和蛙塘,下肥了嘉陵江下湿布谷咕咕的啼声。雨是潮潮润润的音乐下在渴望的唇上舔舔那冷雨。

        因为雨是最最原始的敲打乐从记忆的彼端敲起。瓦是最最低沉的乐器灰蒙蒙的温柔覆盖着听雨的人,瓦是音乐的雨伞撑起。但不久公寓的时代来临,台北你怎么一下子长高了,瓦的音乐竟成了绝响。千片万片的瓦翩翩,美丽的灰蝴蝶纷纷飞走,飞入历史的记忆。现在雨下下来,下在水泥的屋顶和墙上。没有音韵的雨季。树也砍光了,那月桂,那枫树,柳树和擎天的巨椰,雨来的时候不再有丛叶嘈嘈切切,闪动湿湿的绿光迎接。鸟声减了啾啾,畦声沉了阁阁,秋天的虫吟也减了唧唧。七十年代的台北不需要这些,一个乐队接一个乐队便遣散尽了。要听鸡叫,只有去《诗经》的韵里寻找。现在只剩下一张黑白片,黑白的默片。

        正如马车的时代去后,三轮车的时代也去了。曾经在雨夜,三轮车的油布篷挂起,送她回家的途中,篷里的世界小得多可爱,而且躲在警察的辖区以外。雨衣的口袋越大越好,盛得下他的一只手里握一只纤纤的手。古台湾的雨季这么长,该有人发明一种宽宽的双人雨衣,一人分穿一只袖子,此外的部分就不必分得太苛。而无论工业如何发达,一时似乎还废不了雨伞。只要雨不倾盆,风不横吹,撑一把伞在雨中仍不失古典的韵味。任雨点敲在黑布伞或是透明的塑料伞上,将骨柄一旋,雨珠向四方喷溅,伞缘便旋成了一圈飞檐。跟女友共一把雨伞,该是一种美丽的合作吧。最好是初恋,有点兴奋,更有点不好意思,若即若离之间,雨不妨下大一点。真正初恋,恐怕是兴奋得不需要伞的,手牵手在雨中狂奔而去,把年轻的长发和肌肤交给漫天的淋淋漓漓,然后向对方的唇上颊上尝凉凉甜甜的雨水。不过那要非常年轻且激情。同时,也只能发生在法国的新潮片里吧。

        大多数的雨伞想不会为约会张开。上班下班,上学放学,菜市来回的途中,现实的伞,灰色的星期三。握着雨伞,他听那冷雨打在伞上。索性更冷一些就好了,他想。索性把湿湿的灰雨冻成干干爽爽的白雨,六角形的结晶体在无风的空中回回旋旋地降下来,等须眉和肩头白尽时,伸手一拂就落了。二十五年,没有受故乡白雨的祝福,或许发上下一点白霜是一种变相的自我补偿吧。一位英雄,经得起多少次雨季?他的额头是水成岩削成还是火成岩?他的心底究竟有多厚的苔藓?厦门街的雨巷走了二十年与记忆等长,一座无瓦的公寓在巷底等他。一盏灯在楼上的雨窗子里,等他回去,向晚餐后的沉思冥想去整理青苔深深的记忆。前尘隔海,古屋不再。听听那冷雨。


        余光中认为,散文是一种具有知性美与感性美的文体。所谓知性,就是知识见解。 “散文的知性该是智慧的自然洋溢”。1“所谓感性,则是指作品中处理的感官经验;如果在写景、叙事上能够把握感官经验而令读者如临其景,如历其事,这作品就称得上‘感性十足’,也就是富于‘临场感’。”2“许多出色的散文,常见知性之中含有感性,或是感性之中含有知性,而其所以出色,正在两者之合,非两者之分。”3余光中的散文理论是学贯中西、博古通今之后的创造性思考,也是他自己创作实践的总结与理性提升,而他的散文创作是他的散文理论的优秀实践。他是把他的智慧才华、丰富情感自然融合在他那极具创造力和表现力的文辞中的。几乎可以说,他的每一篇散文都能给读者—个惊喜。正如他自己所说的,“散文,是一切作家的身份证。”读他的散文,我们便借助文本而认识了余光中。《听听那冷雨》就是这样一篇最能显示出作者才华和风格的代表作品,也是一篇“感性十足”而又充盈着灵性与智性的散文精品。

        余光中先生是华夏子孙的骄傲。他用那“汉魂唐魄锻炼而成的中文”抒写他“对中国之爱”,把散文写得像诗一样深情,像诗一样美。本文采用散点铺排的结构方式,立体建构起朦朦愁云与绵绵雨幕。从平面铺展的广度看,文本是从台北的长街短巷“凄凄切切”的“风里雨里”,“走入霏霏”,“想入非非”,想到“隔着千山万山,千伞万伞”的江南,想到江南的杏花春雨;想到那叫赤县神州的那片土地,“那磁石一般的向心力当必然长在”。还想到了美国的丹佛山,落基山。那落基山的胜景“在石,在雪”,在红的土,白的云。“不过要领略‘白云回望合,青霭入看无’的境界,仍须回中国”。从纵深拓展看,作者透过迷濛烟雨,想起了宋代米芾父子的山水画、王禹偁的听雨屋,到整个的一部“黑白片子”的中国历史,似乎是“从片头到片尾,—直是这样下着雨的”。还有从“少年听雨,红烛昏沉”;“中年听雨,客舟中,江阔云低”;写到白发桑榆,“楼上,江上,庙里,用冷冷的雨珠子串成”的一部人的生命史。还有这人生与祖国的一部情缘史,“十年前”,“二十多年前”,“四分之一世纪”的分离与牵挂……作者采用大跳跃、大跨越的置景方式,将愁情与雨景,历史时空与现实时空,目前与联想交融交汇,传达出作者那“春雨绵绵”、“秋雨萧萧”般的离愁,以及如“天潮潮,地温湿”的伤感。让人读来也真真切切地感觉到那“冷冷的”雨、“湿漓漓”的魂和那“热浪沸沸”的情。

        读《听听那冷雨》,不仅会使你动于心,而且会让你感于形,爽于口,悦于耳,极富感性体验。本文最见特色的另—种美质就是创造了一种语言美的极致。一是利用汉字特有的声韵特点,造成一种极富音乐感的音韵美质。他用新奇大胆的叠词组合,写雨形、雨态、雨声、雨情,“淅淅沥沥”,“淋淋漓漓”,“清清爽爽新新”。“雨敲在鳞鳞千瓣的瓦上,由远而近,轻轻重重轻轻”,写得情意缠绵,音韵缠绵,读起来特有韵味,品起来也特有情味。创造性的叠词连绵把一个“雨”字,从形到意到神,描画得遂情遂意,融情融意:“譬如凭空写一个雨字,点点滴滴,滂滂沱沱,淅沥淅沥淅沥,一切云情雨意,就宛然其中了”。把“汉族的心灵,祖先的回忆和希望”都寄托在这特能代表汉字美质的“雨”字上。作者还巧妙地建构一种谐音辞格,“风里雨里,走入霏霏,想入非非”,“隔着千山万山,千伞方伞”,形成妙手天成的意韵效果。将“凄凉、凄清、凄楚、凄迷”这样的近义词连用,也使得词意的传情效果特别细腻、深切。“嗅嗅、闻闻、舔舔”这种感觉借移手法的运用,这样一种特别的词语设置,看似无理,却特有情,都使语句产生了奇妙的艺术效果。

        二是诗化的言语描述方式,更是创造了一种醉人的意境美。或将概述性语言形象化造成意境,“饶你多少豪情侠气,怕也经不起三番五次的风吹雨打”,“一颗敏感心灵的一生,楼上,江上,庙里,用冷冷的雨珠子串成”。或用拟喻描述,把实景虚幻化,构成美妙诗境,以寄托缠绵诗思。“雨来了,最轻的敲打乐敲打这座城市,苍茫的屋顶,远远近近,一张张敲打过去,古老的琴,那细细密密的节奏,单调里自有一种柔婉与亲切。”或借用,或化用古诗词入文,也使得文中凭添几分诗意。

        “写景若要出色,得有点诗人的本领,叙事若要生动,得有点小说家的才能,而进一步若要抒情,则更须诗人之笔。生活中的感性要变成笔端的感性,还得善于捕捉意象,安排声调。”1余光中是诗人兼散文家的,他用诗人丰富奇妙的想象,用诗人形象化的抒情语言来写散文。在他的笔下,雨是光、色、声、味俱全。料料峭峭、淋淋漓漓,敲打这城市,像敲打一架古老的琴,一张张的敲过去,细细密密—-清清楚楚的雨形。淅淅沥沥,滴滴点点滴滴,像母亲唱的摇篮曲,像千百头蚕啮食桑叶,细细琐琐屑屑--清清晰晰的声音。而清清爽爽新新,有一点点薄荷的香味,淡淡土腥气,--这又是真真切切的味。潇潇冷雨,潮潮湿湿,凄凉,凄清,凄楚,再笼上一层凄迷--简直是可触可摸可感。除此以外,无论疏雨滴梧桐、骤雨打荷叶,还是雨打竹楼、雨打树上瓦上,其韵律都清脆动听;也可以让读者随着他一同去舔舔冷雨,嗅嗅闻闻雨味、雨气,感受那雨趣、雨韵、雨的生息与灵性。作者是全方位、多角度、长镜头地作雨景描画的,既充分展示出了客观世界的厚实性,又巧妙地表现了主观感受的强烈性和鲜明性,更是尽情地显示出作者情感世界的丰富与深厚。

        ——作者 余光中

  • 酒瓶上的英文标记

    2008-08-07 10:47:24

    酒瓶上往往有一些英文标记,表明酒的品质,不同的国家有不同的表示方法。

      法国酒法规定:只有在夏郎德省(Charentes)及滨海夏郎德地区的少数地点,栽培几个特定的葡萄品种,利用壶式蒸馏锅,直火蒸馏所得的蒸馏液,贮存在橡木桶内,经过若干年陈酿老熟的蒸馏酒,才批准使用"可涅克"(Cognac)的商标。其它地区,既使用同样方法酿制成的蒸馏酒,不能用"可涅克"名称。

      如法国可涅克酒(白兰地酒)的酒瓶上,常常可看到以下标记:

      Three Stars:三星,贮藏4.5年以下. 

      V.S.O.P.:Very Superior Old Pale非常优质的陈年浅色白兰地。至少贮藏4.5年的白兰地,色较浅, 

      V.S.O.:Very Special Old 

      V.V.S.O.:Very Very Special Old Pale 

      V.S.O.D.:Very Superior Old Dark (酒盛在木桶中,吸收木桶溶解出来的丹宁成份,使酒从无变为褐色,时间愈久,酒色愈深,故名。

      Reserve:保留 

      Extra:特级 

      X.O:Extra Old(陈年特级)

      CordonBlue:蓝饰带 

      V.S.E.P:Very Superior Extra Pale(说明这是"极高档的蒸馏酒",常见于美国市场。)

      法国香槟酒含糖量的表示方法: 

      EXTRA-SEC:含糖百分之一到百分之二

      SEC:含糖百分之二到百分之五

      DEMI-SEC:含糖百分之四到百分之六

      DOUX:含糖百分之八到百分之十

  • 国家体育场鸟巢

    2008-08-07 10:21:01

    国家体育场鸟巢英文介绍

    我们先来学习一下鸟巢用英语怎么说?鸟巢的英语是:bird's nest 。

    “鸟巢”位于北京奥林匹克公园内、北京城市中轴线北端的东侧,建筑面积25·8万平方米。除了承担奥运会开、闭幕式任务外,还将在这里进行田径、男子足球决赛等奥运会的重要比赛。这个体育场能容纳观众10万人,其中临时坐席2万个。奥运会后,可承担重大体育比赛、各类常规赛事以及非竞赛项目,是北京奥运会的一座标志性建筑,是北京奥运会留下的宝贵遗产,同时也将成为北京市民广泛参与体育活动及享受体育娱乐的大型专业场所。

      英文介绍

      The Beijing National Stadium, also known as the bird's nest will be the main track and field stadium for the 2008 Summer Olympics and will be host to the Opening and Closing ceremonies. In 2002 Government officials engaged architects worldwide in a design competition. Pritzker Prize-winning architects Herzog & de Meuron collaborated with ArupSport and China Architecture Design & Research Group to win the competition. The stadium will seat as many as 100,000 spectators during the Olympics, but this will be reduced to 80,000 after the games. It has replaced the original intended venue of the Guangdong Olympic Stadium. The stadium is 330 metres long by 220 metres wide, and is 69.2 metres tall. The 250,000 square metre (gross floor area) stadium is to be built with 36 km of unwrapped steel, with a combined weight of 45,000 tonnes. The stadium will cost up to 3.5 billion yuan (422,873,850 USD/ 325,395,593 EUR). The ground was broken in December 2003, and construction started in March 2004, but was halted by the high construction cost in August 2004.

      In the new design, the roof of the stadium had been omitted from the design. Experts say that this will make the stadium safer, whilst reducing construction costs. The construction of the Olympic buildings will continue once again in the beginning of 2005.

      In depth

      The stadium's appearance is one of synergy, with no distinction made between the facade and the superstructure. The structural elements mutually support each other and converge into a grid-like formation - almost like a bird's nest with its interwoven twigs. The spatial effect of the stadium is novel and radical, yet simple and of an almost archaic immediacy, thus creating a unique historical landmark for the Olympics of 2008.

      The stadium was conceived as a large collective vessel, which makes a distinctive and unmistakable impression both from a distance and when seen from up close. It meets all the functional and technical requirements of an Olympic National Stadium, but without communicating the insistent sameness of technocratic architecture dominated by large spans and digital screens.

      Visitors walk through this formation and enter the spacious ambulatory that runs full circle around the stands. From there, one can survey the circulation of the entire area including the stairs that access the three tiers of the stands. Functioning like an arcade or a concourse, the lobby is a covered urban space with restaurants and stores that invite visitors to stroll around. Just as birds stuff the spaces between the woven twigs of their nests with a soft filler, the spaces in the structure of the stadium will be filled with inflated ETFE cushions. Originally, on the roof, the cushions were to be mounted on the outside of the structure to make the roof completely weatherproof, but the roof has been omitted from the design in 2004.

      While the rain was to be collected for rainwater recuperation, the sunlight was to filter through the translucent roof, providing the lawn with essential ultraviolet radiation. On the facade, the inflated cushions will be mounted on the inside of the structure where necessary, e.g. to provide wind protection. Since all of the facilities -- restaurants, suites, shops and restrooms -- are all self-contained units, it is possible to do largely without a solid, enclosed facade. This allows for natural ventilation of the stadium, which is the most important aspect of the stadium's sustainable design.

      The sliding roof was an integral part of the stadium structure. When it was to be closed, it would have converted the stadium into a covered arena; however, the sliding roof was eliminated in an effort to cut costs and increase overall safety of the radical new structure.

  • 超帅的英语表达小词

    2008-08-07 10:04:46

    美国口语惯用语:超帅的英语表达小词

      当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说“you are so boring “.(你真烦!)。“shut up !”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“oh, come on.give me a break !” (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。

      要想说人“气色好”。“you look fine!”当然不错,可如果你说“you’re in the pink !”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。  

      “他精力充沛”美国人说:“he is bouncy.”而不说“he is energetic ”,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。

      如:久仰,“I get mind of you ”比“I heard a lot about you.”轻松得多。 代问他人好当然能用”please remember me to your sister .” 或“please give my best wishes to your father ”不过,若是很好的朋友,何不说,“please give my love to Jim。”

      在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“I will miss you.”要比说“good-bye”或“see you soon”有趣得多,不妨一试。

      有人开会迟到了,你若对他说 “you are late .”,听起来象是废话,若说“did you get lost ?”,则更能让他歉然,可别说成“get lost!”那可是让人滚蛋的意思。

      别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“you can do that .”就有点土了,用一句“do you have the time? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“may I have you name?”要比”what’s your name ? ”礼貌得多,不过警察例外。

      别人问你不愿公开的问题,切勿用“it’s my secret ,don’t ask such a personal question .”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say .”(还是别说了吧!)。

      有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“well …”“let me see”“just a moment ”或“it’s on the tip of my tongue.”等,相比之下,最后一个句型是最地道的。

      交谈时,你可能会转换话题,不要只说“by the way ”,实际上,“to change the subject”“before I forget”“while I remember”“mind you ”都是既地道有受欢迎的表达。

      遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear about it .”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“it’s beyond me.”你的教师定会惊讶不已的。

  • 为奥运加油!

    2008-08-07 10:01:37

    奥运英语:福娃名字的前世今生

    奥运英语:福娃名字的前世今生(组图)
    福娃英语名称原为"Friendlies"
    奥运英语:福娃名字的前世今生(组图)
    改后的福娃英语名称为汉语拼音"Fuwa"

      北京2008年奥运会吉祥物“福娃”的英文译名"Friendlies"自其诞生起就饱受争议,因为这个名字存在三个方面的不足。

      首先,在单词意义上,"Friendly"有两个意思:一是:“友好的人”;二是:“运动队之间的比赛(也就是友谊赛)”。两种意思的复数形式均为Friendlies。

      其次,在发音上,"Friendlies" 跟"Friendless"(没有朋友的)发音雷同,容易造成误解。

      第三,在单词读音上会让人认为:"Friendlies=Friend(朋友)+lies(说谎)",其缺乏严肃性可见一斑。

      2006年10月,北京奥组委悄然间在其中文和英文官方网站上的“五福娃”宣传图左上角更改了“福娃”译名,由原来的英语译名"Friendlies"改为汉语拼音"Fuwa",在英文版网站上,5个吉祥物下面的英文介绍中也是通篇将“福娃”称为 "Fuwa"。有关媒体报道称“译名更改足以看出奥组委对此次命名失误有了正确认识”。至此,自2005年11月公布以来就备受争议的“福娃”译名问题终于尘埃落定。

      笔者在此无意再次赘述翻译意义上的“福娃”翻译问题,而是试图从历届夏季奥运会吉祥物的命名问题来简单说明为何北京奥运会吉祥物“福娃”宜被称为Fuwa而不是没头没脑且语法不通的Friendlies。

      从首创为夏季奥运会设计吉祥物的1972年夏季奥运会开始,历届奥运会吉祥物无不采用富有鲜明的本民族文化和语言特色的词汇,这也是国际奥委会对奥运会吉祥物的设计和命名的明确要求。

      1972年的慕尼黑夏季奥运会吉祥物名为Waldi,其同义词为dachshund,是一种德国小猎狗,多见于德国巴伐利亚地区。

      1976 年的蒙特利尔夏季奥运会吉祥物名为Amik,是一种海狸,而该词汇来自于居住在加拿大渥太华地区的阿尔贡金印第安人的语言,其鲜明民族特色显而易见。蒙特利尔奥组委没有使用英语中表示“海狸”的现成单词beaver,而是坚持使用具有浓郁加拿大文化风味的印第安词语,其良苦用心可见一斑。

      1980年的莫斯科夏季奥运会吉祥物是一字名叫Misha的小熊,之所以被选为吉祥物,是因为熊是俄罗斯的代表性动物,此外,Misha(米沙)也是俄罗斯男子常用的名字之一,其俄罗斯特征也是不言而喻的。

      1984 年的洛杉矶夏季奥运会吉祥物更是打上了强烈的美国烙印,因为它是一只叫做Sam的鹰,马上令人联想到美国的绰号Uncle Sam(山姆大叔),鹰又是美国的象征,而且,这个由迪斯尼公司精心设计出来的Sam还穿上了传说中的“山姆大叔”的衣服,以美国星条旗为背景,采用美国的代表色红白蓝,典型的美国特色。

      到了1988年的汉城夏季奥运会,其吉祥物“虎娃”不但彰现浓郁的韩国文化,而且与“福娃”简直就是惊人的巧合,但是,“虎娃”却并没有被盲目翻译为 Tiger Boy或者其他什么毫无特色的英语词汇,而是一个具有鲜明韩国民族特色的韩语读音所对应的英语词汇Hodori,其中的Ho在韩语中是“老虎”的意思,而 Dori则是韩语中“小男孩”的爱称

    1992年的巴塞罗那夏季奥运会吉祥物名为Cobi,虽然从字面上看不一定能够感觉出西班牙特色,但是,巴塞罗那奥组委专门为该吉祥物制作了一部电视连续剧宣传片并且大张旗鼓地播出之后,其西班牙烙印也是深入人心了。

      1996 年的亚特兰大夏季奥运会吉祥物Izzy是奥运史上第一个电脑设计的吉祥物,也是一个凭空幻想出来的生物,据说其来源于"What is it?",因为谁也不知道它是什么东西。这也是所有奥运会吉祥物中唯一的一个难以解释与主办国关系的吉祥物,据说设计者是试图表现现代高科技手段对奥运会的影响。

      到了2000年的悉尼夏季奥运会,三个吉祥物Olly, Syd and Millie完全就是澳大利亚本土独有的三种动物的名称,Olly是一只笑翠鸟、Syd是一头鸭嘴兽、而Millie是一只针鼹鼠。三个澳洲本土动物,分别象征着空气、水和土地,结合起来充分体现了澳大利亚的民族文化特色。

      2004 年的雅典奥运会吉祥物Athena and Phevos更是与古希腊神话密切相关。在古希腊神话中,Athena 和Phevos是一对兄妹,其中,Phevos是光明和音乐之神,而Athena不仅是智慧之神,而且还是雅典的庇护神,雅典的名称即由此而来。 Athena 和 Phevos代表了希腊民族,代表了体现合作、公平竞争、友谊和平等奥运精神,同时体现了雅典奥运会的4个核心价值:遗产、参与、庆典和人类本身。

      至此我们可以看出,北京2008年奥运会吉祥物“福娃”的英译采用汉语拼音Fuwa显然是大势所趋,众望所归。北京奥组委最终听从民意更改“福娃”的译名说明了他们对起初命名的失误有了正确的认识,更是可喜可贺。北京2008残奥会的吉祥物“福牛乐乐”从面世之际就被称为Fu Niu Lele更是佐证了“福娃”被称为Fuwa的合情合理。

      作为北京2008奥运会的吉祥物,Fuwa具有专一性和独一无二性,虽然一开始可能不为外国人所了解和熟悉,但是只要宣传得当,相信很快就会深入人心。1992年的巴塞罗那夏季奥运会吉祥物名为Cobi,虽然从字面上看不一定能够感觉出西班牙特色,但是,巴塞罗那奥组委专门为该吉祥物制作了一部电视连续剧宣传片并且大张旗鼓地播出之后,其西班牙烙印也是深入人心了。而且,一旦人们在Fuwa与北京奥运会之间产生联想,Fuwa自然而然就能够为人们所接受,这也符合语言的可接受性规律。

      “ 福娃”不是一个普通名词,而是应该视为专用名词,其表现形式虽然是人性化的卡通形象,但是事实上完全可以把它们视为人名,而根据有关国际组织以及我国有关部门的规定,“名从主人”已经成为不可动摇的人名翻译两条基本准则之一,而《汉语拼音方案》不但是我国的国家标准,而且也是通行于全球的国际标准,用它音译人名既符合我们的一贯翻译策略,也易于为世界人民所接受。

      姑且不说"Friendlies"在语法上解释不通,它更是一个没有任何鲜明特色的普通词汇,而且,正是由于其没有任何特色,它也丝毫不能让人看出与在中国举办的奥运会有任何关系,也许在2008奥运会结束过后不久,人们很快就会忘了它与北京和中国的关系。

  • 英文漫画欣赏

    2008-08-07 01:11:24

     

     EDITORIAL VIEWS
    FROM AROUND THE WORLD

     

        

    Arabs Buy Bush's Bed

    New Management


    Born to Luge

  • If I were a bird

    2008-08-07 00:53:05


        
    If I were a bird,I would fly in the sky ,because I always dream about flying in the sky. I would fly up high to view the city I live in and it must be awesome.I would fly to the     mountains or woods to see the beautiful scenery.I would also want to fly above Sun Moon lake to see if it really looks like a sun and a moon.
    q;AQl4J.aP59373    If I were a bird,I would like to fly through nature.
  • on rainy days

    2008-08-07 00:48:26

        This morning was very comfortable.The sun was shining.the sky was blue and clear.but ,in the afternoon.it started to rain so hard.the wind also blew hard and made the windows sound scary.I looked outside of the window and saw the trees and the flowers all shaking.I could only stay at home.I stared outside of the window and did nothing at all.

        In one word,I really don't like rainy days.

  • 拒绝香烟的经典搞笑公益广告

    2008-08-07 00:23:35

    [ 作者:佚名    文章来源:www.gjart.cn    责任编辑:zhuluoji ]
     

     

     

     

     

     

     

     

  • 国外超强photoshop广告

    2008-08-07 00:11:42

     

    灵感总是源于生活而高于生活,优秀的创意必须建立在良好的艺术积累之上。

     

     

     

     



     

     

     



     

     

     



     

     

     



     

     

     



     

     



     

     

     



     

     



     

     



     

  • 经典漫画

    2008-08-07 00:07:55

    【国外经典的抵制广告】

    看腻了电视里无休止的广告?想来一次彻底的颠覆?看看国外经典的抵制广告的广告,会另你开怀一笑。
        
    “always”是女性卫生巾品牌,这里被用在了脚下,特别适合汗脚人士。

     
    Aubade,性感内衣品牌,只是穿的人不性感
      

     
    pooh effect 止汗露,适得其反
      

    NIKE足球
      

    可口可乐
      

    Goodyear还是BADDAY?
      

    海飞丝,无头,无头屑
      

    立顿,毒药?
      

    万宝路,快乐童年?
      

    OB绵条……
      

    伏特加总统
      

    Spermaint牙膏
      
  • Daily Trend

    2008-08-06 13:04:05

    我从前不是一个作家,如今打算当一个作家,将来我估计我是最好的作家。可是,没人承认我的逻辑,他们通常认为,从前,我可以算是一个作家,现在,我是一个过气作家。将来,将更加过气。 

     

    你不能因为自己是奥运冠军,就看不起那些参加全民健身的。

    那些老喜欢指点人生的主儿,没准儿指点指点着,就把自己晃点了。

    我这个人就喜欢折腾,玩儿不了别人就玩儿自己。

    绯闻是私人事件呈现在公共场所,终归不得体,就像无论怎样精美的睡衣都不应穿到餐厅里

    所有的动物都是平等的,但有些动物却比其他一些动物更平等。

    我去了海边,想思考人生,却被人生思考了。

        I used is not a writer, now intend to when a writer, I guess I will be the best writer. However, no one recognized my logic, they usually believe that the past, I can be regarded as a writer, now, I am a writer of the gas. The future will have more gas.

        You can not because he is Olympic champion, look down on those who took part in the national fitness.

        Those who like the old guidance in life Zhuer, Mo Zhuner guidance of the guidance, they had their own Huangdian.

        I like this person on the disruption, not playing with others playing on their own.

        Sex scandal is a private event show in public places, after all inappropriate, as no matter how beautiful should not wear pajamas to the restaurant.

        All animals are equal but some animals than other animals more equal.

        I went to the seaside, to thinking of life, he was thinking of life.

     

  • Civil entertainment joke

    2008-08-06 12:54:11

        Lion dance: Fengnianguojie, lions, Putian-one people play.
        Pao Hanchuan: wetland boat did not leak shoes, to take what capability! Propeller designated road dust, the Mariners what skills »

        Cai Gaoqiao: Tim mood, intent superior.

        Niu Yangge: the highest rate of urban and rural dance; social public welfare of the strongest performances.

        Puppetry: "no point" for small not to see their point.

        中文

        舞狮:逢年过节,狮、人合一普天同乐。

        跑旱船:船漏鞋不湿,乘者何等能耐!桨划路扬尘,水手什么功夫?

        踩高跷:为添喜庆气氛,故意高人一等。

        扭秧歌:城乡普及率最高的舞蹈;社会公益性最强的演出。

        木偶戏:“小不点”演给小不点们看。

Open Toolbar