A cigar's is a cigar. (江山易改,本性难移)
外国法律幽默二则
2008-07-08 18:19:56
马上上诉!
Appeal Immediately!
A junior partner in a firm was sent to a far-away state to represent a client accused of robbery.
o)dV1l
BBNKI0律师事务所的一个小律师(或者“一个初级合伙人”)被派往一个很远的州去代理一宗当事人被控抢劫的案件.
After days of trial, the case was won, the client acquitted and released.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)K;E$P(i@:q cF
经过多天艰苦的审判,案子赢了,当事人被宣告无罪并当庭开释.
Excited about his success, the attorney telegraphed the firm: "Justice prevailed!"
0t%t gh!Ee!d0激动于自己的成功,小律师马上电告其所:“正义已经取胜!"
The senior partner replied in haste: "appeal immediately."
Fl
nc8J]j{,F'g t0律所的高级律师(或者"高级合伙人")紧急回电:"马上上诉!"
2IA!?^PB0中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)pUPt
d)|
d5|$] O
A0吃自带的三明治
Eat Own Sandwiches
Two attorneys went into a diner and ordered two drinks.
&U{w]do^Z0两个律师走进一家餐厅,要了两杯饮料。
Then they produced sandwiches from their briefcases and started to eat.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)9Wz4J'P\
尔后他们从自己的公文包中拿出自带的三明治开始就餐。
The owner became quite concerned and marched over and told them.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)?oh#TB
餐厅老板引起注意走过去告诉他们。
"You can''t eat your own sandwiches here!"
Y-]D
@] p@r0“喂,不许在这里吃自带的三明治!”
The attorneys looked at each other, shrugged their shoulders and then exchanged sandwiches.中国英语博客基地(English Blogs-英语麦当劳博客空间)6BG.lD:KbG2n'H5H
两个律师相对无言,耸了耸肩,然后交换了各自的三明治。
推荐
收藏
导入论坛
等级(0)
编辑
管理
查看(25)
评论(0)
评分(0/0)
TAG: